Translation Check your work - pgRouting/pgrouting GitHub Wiki

This step is needed not to check the translation but to check that ReStructuredText in the translated strings is correct. Many things might be wrong, an extra space, a missing space a missing character "`" .

Download the translated file and recreate the translation

If the file you modified in transifex is doc--src--changelog--index and want to check the Japanese translation

tools/transifex/download_translation.sh ja pgrouting.doc--src--changelog--index
tools/transifex/create_translations.sh ja

Navigate to the the translated file, for this example it would be

build/doc/html/ja/doc/src/changelog/index.html

Notice the relation between names:

Transifex name:              pgrouting.doc--src--changelog--index
Html Generated File: build/doc/html/ja/doc/src/changelog/index.html

And visualy compare the "looks" with the [English version] (http://docs.pgrouting.org/2.0/en/doc/index.html)

Use the "Approve translation" button

When the file is fully translated (except the navigation bar), you can are about to approve the translation,

  • Check the links first, example: there is a link to sample data.

Example:

html:    上記クエリは サンプルデータ のネットワークを使用しています。   <-- sample data is translated
or:      上記クエリは Sample Data のネットワークを使用しています。   <--- sample data needs translation

If you can navigate the links, you are ok

If you are ok, then choose a string and click the "Approve translation" button.

Translation menu

Main wiki page