Inget - Fikaramandio/korpus-bahasa-Gayo GitHub Wiki
Inget
Salabisasi: in-get
Kelas kata: Nomina (dapat berfungsi sebagai adverbium dan verba dalam konteks tertentu).
Makna Umum:
- Nomina: Peringatan, nasihat, pelajaran, tradisi, atau warisan budaya yang diwariskan secara lisan.
- Adverbium: Hati-hati, waspada (lawannya adalah lègèh, yaitu ceroboh atau tidak hati-hati).
- Verba: Mengingat, menyadari, atau terbangun dari ketidaksadaran.
Fungsi Utama:
- Sebagai nomina: Mengacu pada tradisi, peringatan, atau nasihat yang menjadi pedoman dalam kehidupan sehari-hari, sering kali berasal dari nilai-nilai adat atau pengalaman leluhur.
- Sebagai adverbium: Menunjukkan sikap hati-hati atau waspada dalam situasi tertentu.
- Sebagai verba: Menggambarkan tindakan mengingat sesuatu, menyadari situasi, atau kembali sadar setelah kehilangan kesadaran.
-
Inget ni si opat, atur ni si pitu
- Makna: Nasihat dari si-empat (kějurun) dan aturan dari tujuh (péngulu).
- Fungsi Utama: Menggambarkan sistem nilai adat yang diwariskan oleh pemimpin tradisional.
-
Inget urum atur, edet urum hukum : inget berlandakan aturan (tradisi), adat dan hukum.
-Menunjukkan hubungan antara nilai-nilai tradisional (inget) dan sistem hukum (edet atau hukum). -
Inget wé běsilō, gere nè lègèh
- Makna: Dia sekarang hati-hati dan tidak lagi ceroboh.
-
Inget-inget le kō kasé i déné: Berhati-hatilah (waspada) nanti di jalan.
-
Ninget aku ku Gayo sabi : Saya selalu teringat pada tanah Gayo.
-
Ninget wé kén manat ni abang é : Dia mengingat pesan dari kakak laki-lakinya.
-
Ara ke inget kō (atau inget kō ke) děné ari juli ku Gayo ilon : Apakah kamu masih ingat jalan dari Juli ke Gayo?
- Pada jaman dahulu belum ada jalan yang menghubungkan antara Juli (Bireuen) dengan Gayo, rute melalui hutan yang mudah membuat orang tersesat
-
Ninget ari pěněmèdné (ari pangsadné) : Dia tersadar dari tidurnya (atau dari pingsan).
-
Nti kō lupen2 kěn nong, ingetikō le aku sabi : Jangan kamu melupakan aku, ingatlah aku selalu.
-
Ingeten kō pé ku aku lang, ntah lupen aku: Ingatkan aku besok, siapa tahu aku lupa.
-
Ipěringetê aku mane: Dia memperingatkanku kemarin, menasihati agar aku berhati-hati.
-
I pětiingeten kō pé ku wé: Bantu dia untuk mengingatnya.
-
Běringet běratur aku měnjuel kōrō ku kam těngah a, běsile imungkiri kō: Saya telah menjual kerbau kepada Anda sepenuhnya sesuai dengan hukum dan adat, tetapi sekarang Anda menyangkalnya.
-
Běrsiingeten reje Lingge urum reje Bukit: Reje Lingge dan Reje Bukit saling mengingatkan akan aturan adat saat terjadi sengketa.
-
Pěringet atau puinget: Baik dalam hal daya ingat.
-
Pěninget ku bětsi nge òsòp : Ingatanku hampir hilang (sangat melemah)
-
Pěninget(en)ku nge ibèrié utangé: Sejauh yang aku ingat, dia sudah membayar utangnya.
Konteks Budaya:
- Dalam masyarakat Gayo, inget mencerminkan pentingnya nilai-nilai tradisional seperti nasihat, peringatan, dan pelajaran dari leluhur yang menjadi pedoman dalam kehidupan sehari-hari.
- Kata ini juga menunjukkan sikap hati-hati dan waspada, yang sangat dijunjung tinggi dalam interaksi sosial dan ritual adat.
- Harmonisasi antara inget (nasihat/tradisi) dan edet (hukum adat) mencerminkan nilai-nilai spiritual dan tradisional yang dipegang teguh dalam masyarakat Gayo.