MatrixMrsTestSuite - delph-in/docs GitHub Wiki

The Matrix MRS Test Suite

The MatrixMrsTestSuite is a short but representative set of sentences designed to show some of the MRS phenomena. The test suite is under the same license as the grammar it came from, which is MIT.

The original set of 107 sentences are in English. Currently, there are test suites for the following languages (included in the [incr tsdb()] software package):

See also MatrixMrsTestSuiteTatoeba.

Multilingual Test Suite

Lg Phenomena/Sentence Comment
11 0 Arguments
en It rained.
ja ้›จ ใŒ ้™ใฃ ใŸ ๏ผŽ
21 1 Arguments
en Abrams barked.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
31 1 Arguments
en The window opened.
ja ็ช“ ใŒ ้–‹ใ„ ใŸ ๏ผŽ
41 2 Arguments
en Abrams chased Browne.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
42
ja ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ๅคช้ƒŽ ใŒ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
51 3 Arguments
en Abrams handed Browne the cigarette.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใซ ใ‚ฟใƒใ‚ณ ใ‚’ ๆธกใ— ใŸ ๏ผŽ
61 3 Arguments
en Abrams handed the cigarette to Browne.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ใ‚ฟใƒใ‚ณ ใ‚’ ๆฌก้ƒŽ ใซ ๆธกใ— ใŸ ๏ผŽ
71 4 Arguments
en Abrams bet Browne a cigarette that it rained.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ใ‚ฟใƒใ‚ณ ใ‚’ ๆฌก้ƒŽ ใซ ้›จ ใŒ ้™ใ‚‹ ใจ ่ณญใ‘ ใŸ ๏ผŽ
81
en Abrams knew that it rained.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ้›จ ใŒ ้™ใฃ ใŸ ใ“ใจ ใ‚’ ็Ÿฅใฃ ใฆ ใ„ ใŸ ๏ผŽ
91
en Abrams intended to bark.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ใคใ‚‚ใ‚Š ใ ใฃ ใŸ ๏ผŽ
101
en Abrams intended Browne to bark.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใซ ๅ ใˆ ใ•ใ›ใ‚‹ ใคใ‚‚ใ‚Š ใ ใฃ ใŸ ๏ผŽ
111
en Every cat barked.
ja ๅ„ ็Œซ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
121
en Every cat chased some dog.
ja ๅ„ ็Œซ ใŒ ใ‚ใ‚‹ ็Šฌ ใ‚’ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
131
en My cat barked.
ja ็ง ใฎ ็Œซ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
141
en It barked.
ja ใ‚ใ‚Œ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
ja ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
151
en The cat chased it.
ja ็Œซ ใŒ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
152
ja ็Œซ ใŒ ใ‚ใ‚Œ ใ‚’ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
161
en The cat chased itself.
ja ็Œซ ใŒ ่‡ชๅˆ† ใ‚’ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
171
en The cat chased one.
ja ็Œซ ใŒ ไธ€ ๅŒน ใ‚’ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
181
en Mine barked.
ja ็ง ใฎ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
191
en That opened.
ja ใใ‚Œ ใŒ ้–‹ใ„ ใŸ
201
en Cats bark.
ja ็Œซ ใฏ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
202
ja ็Œซ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
211
en Tobacco arrived.
ja ใ‚ฟใƒใ‚ณ ใŒ ็€ใ„ ใŸ ๏ผŽ
221
en Some bark.
ja ไฝ• ๅŒน ใ‹ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
222
en Some bark.
ja ๅนพใคใ‹ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
223
en No cat barked.
ja ๅ ใˆใ‚‹ ใ‚‚ใฎ ใ‚‚ ใ„ใ‚‹ ๏ผŽ
231
en Some of the cats bark.
ja ็Œซ ใฎ ไฝ• ๅŒน ใ‹ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
241
en No cat barked.
ja ็Œซ ใŒ ไธ€ ๅŒน ใ‚‚ ๅ ใˆ ใชใ‹ใฃ ใŸ ๏ผŽ
242
en No cat barked.
ja ๅ ใˆใ‚‹ ็Œซ ใŒ ไธ€ ๅŒน ใ‚‚ ใ„ ใชใ‹ใฃ ใŸ ๏ผŽ
251
en Did the dog bark?
ja ็Šฌ ใฏ ๅ ใˆ ใŸ ใ‹ ๏ผŽ
252
en Did the dog bark?
ja ็Šฌ ใฏ ๅ ใˆ ใŸ ใ‹ ๏ผŸ
261
en Which dog barked?
ja ใฉใฎ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ใ‹ ๏ผŽ
271
en Whose dog barked?
ja ่ชฐ ใฎ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ใ‹ ๏ผŽ
281
en Chase Browne!
ja ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ่ฟฝใˆ ๏ผŽ
282
en Chase Browne!
ja ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ่ฟฝใˆ ๏ผ
283
en Chase Browne!
ja ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ่ฟฝใ„ ใชใ•ใ„ ๏ผŽ
291
en Abrams wondered which dog barked.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ใฉใฎ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ใ‹ ใจ ่€ƒใˆ ใŸ ๏ผŽ
301
en Abrams wondered whether Browne barked.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ใ‹ ใฉใ† ใ‹ ่€ƒใˆ ใŸ ๏ผŽ
311
en The dog that Browne chased barked.
ja ๆฌก้ƒŽ ใŒ ่ฟฝใฃ ใŸ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
321
en The dog to chase is barking.
ja ่ฟฝใ† ในใ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใฆ ใ„ใ‚‹ ๏ผŽ
331
en The dog was chased by Browne.
ja ็Šฌ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใซ ่ฟฝใ‚ ใ‚Œ ใŸ ๏ผŽ
341
en The dog chased by Browne barked.
ja ๆฌก้ƒŽ ใซ ่ฟฝใ‚ ใ‚Œ ใŸ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
351
en The dog is barking.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใฆ ใ„ใ‚‹ ๏ผŽ
361
en The dog has barked.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ใ“ใจ ใŒ ใ‚ใ‚‹ ๏ผŽ
371
en The dog has been barking.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใฆ ใ„ ใŸ ๏ผŽ
381
en The dog had been barking.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใฆ ใ„ ใŸ ๏ผŽ
391
en The dog will bark.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ใ ใ‚ ใ† ๏ผŽ
401
en The dog is about to bark. The dog is going to bark.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ใจใ“ใ‚ ใ  ๏ผŽ
411
en The dog could bark.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ใ“ใจ ใŒ ใงใใ‚‹ ๏ผŽ
412
en The dog could bark.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ ๏ผŽ
421
en The dog couldn't bark.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ใ“ใจ ใŒ ใงใ ใชใ„ ๏ผŽ
422
en The dog couldn't bark.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใ‚‰ใ‚Œ ใชใ„ ๏ผŽ
431
en The old dog barked.
ja ๅนดๅฏ„ใ‚Š ใฎ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
432
ja ๅคใ„ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
441
en The dog barked softly.
ja ็Šฌ ใŒ ้™ใ‹ ใซ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
442
ja ็Šฌ ใŒ ๅ„ชใ—ใ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
451
en The dog probably barked.
ja ็Šฌ ใŒ ใŸใถใ‚“ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
452
ja ็Šฌ ใŒ ใŸใถใ‚“ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
453
ja ็Šฌ ใŒ ใŸใถใ‚“ ๅ ใˆ ใŸ ใ ใ‚ ใ† ๏ผŽ
461
en The dog barked in the garden.
ja ็Šฌ ใŒ ๅบญ ใง ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
471
en The dog barks now.
ja ็Šฌ ใŒ ใ„ใพ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
481
en The garden dog barked.
ja ๅบญ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
491
en The tobacco garden dog barked.
ja ใ‚ฟใƒใ‚ณ ๅบญ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
501
en The cat is old.
ja ็Œซ ใŒ ๅนดๅฏ„ใ‚Š ใ  ๏ผŽ
502
ja ็Œซ ใŒ ๅคใ„ ๏ผŽ
511
en The cat is in the garden.
ja ็Œซ ใŒ ๅบญ ใซ ใ„ใ‚‹ ๏ผŽ
521
en The barking dog chased Browne.
ja ๅ ใˆ ใฆ ใ„ใ‚‹ ็Šฌ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
531
en Chased dogs bark.
ja ่ฟฝใ‚ ใ‚Œ ใฆ ใ„ใ‚‹ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
541
en Chasing the cat is old.
ja ็Œซ ใ‚’ ่ฟฝใ† ใฎ ใŒ ๅคใ„ ๏ผŽ
551
en That the cat chases Browne is old.
ja ็Œซ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ่ฟฝใ† ใ“ใจ ใŒ ๅคใ„ ๏ผŽ
561
en Dogs chase whatever barks.
ja ็Šฌ ใฏ ๅ ใˆใ‚‹ ใ‚‚ใฎ ใ‚’ ไฝ•ใงใ‚‚ ่ฟฝใ† ๏ผŽ
571
en The dog barked every day.
ja ็Šฌ ใŒ ๆฏŽๆ—ฅ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
581
en When did the dog bark?
ja ็Šฌ ใŒ ใ„ใค ๅ ใˆ ใŸ ใ‹ ๏ผŽ
591
en Three of the dogs bark.
ja ็Šฌ ใฎ ๏ผ“ ๅŒน ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
601
en Three bark.
ja ๏ผ“ ๅŒน ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
611
en Browne's dog barks.
ja ๆฌก้ƒŽ ใฎ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
621
en Browne's barks.
ja ๆฌก้ƒŽ ใฎ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
631
en Twenty three dogs bark.
ja ไบŒ ๅ ไธ‰ ๅŒน ใฎ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
632
ja ็Šฌ ใŒ ไบŒ ๅ ไธ‰ ๅŒน ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
633
ja ็Šฌ ไบŒ ๅ ไธ‰ ๅŒน ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
634
ja ๏ผ’๏ผ“ ๅŒน ใฎ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
635
ja ็Šฌ ใŒ ๏ผ’๏ผ“ ๅŒน ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
636
ja ็Šฌ ๏ผ’๏ผ“ ๅŒน ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
641
en Two hundred twenty dogs bark.
ja ไบŒ ็™พ ไบŒ ๅ ๅŒน ใฎ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
651
en Abrams arrived by car.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ่ปŠ ใง ๅˆฐ็€ ใ— ใŸ ๏ผŽ
661
en Abrams kept barking.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆ ็ถšใ‘ ใŸ ๏ผŽ
671
en Browne squeezed the cat in.
ja ๆฌก้ƒŽ ใŒ ็Œซ ใ‚’ ไฝ•ใจใ‹ ใ— ใŸ ๏ผŽ
681
en Browne squeezed in the cat.
ja ๆฌก้ƒŽ ใŒ ็Œซ ใ‚’ ไฝ•ใจใ‹ ใ— ใŸ ๏ผŽ
691
en The picture of Abrams arrived.
ja ๅคช้ƒŽ ใฎ ็ตต ใŒ ๅฑŠใ„ ใŸ ๏ผŽ
701
en Abrams wiped the table clean.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซ ใ‚’ ็ถบ้บ— ใซ ๆ‹ญใ„ ใŸ ๏ผŽ
711
en Abrams put Browne in the garden.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ๅบญ ใซ ๅ…ฅใ‚Œ ใŸ ๏ผŽ
721
en The dog will bark if Browne arrives.
ja ๆฌก้ƒŽ ใŒ ็€ใ‘ ใฐ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
722
ja ๆฌก้ƒŽ ใŒ ็€ใ ใชใ‚‰ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
731
en Abrams and Browne arrived.
ja ๅคช้ƒŽ ใจ ๆฌก้ƒŽ ใŒ ็€ใ„ ใŸ ๏ผŽ
731
en Abrams and Browne arrived.
ja ๅคช้ƒŽ ใจ ๆฌก้ƒŽ ใจ ใŒ ็€ใ„ ใŸ ๏ผŽ
741
en Abrams, Browne and the dog arrived.
ja ๅคช้ƒŽ ใจ ๆฌก้ƒŽ ใจ ็Šฌ ใŒ ็€ใ„ ใŸ ๏ผŽ
751
en The dog arrived and barked.
ja ็Šฌ ใŒ ็€ใ„ ใฆ ๏ผŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
761
en The dog arrived and Browne barked.
ja ็Šฌ ใŒ ็€ใ„ ใฆ ใ€ ๆฌก้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
771
en The dog barked, didn't it?
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ใญ ๏ผŽ
781
en It is obvious that the dog barked.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ใ“ใจ ใŒ ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ ใ  ๏ผŽ
791
en Abrams promised Browne to bark.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใซ ๅ ใˆใ‚‹ ใจ ็ด„ๆŸ ใ— ใŸ ๏ผŽ
792
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใซ ๅ ใˆใ‚‹ ใ“ใจ ใ‚’ ็ด„ๆŸ ใ— ใŸ ๏ผŽ
801
en Abrams seems to bark.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ใ‚ˆใ† ใ  ๏ผŽ
en Abrams seems to bark.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ใ‚‰ใ—ใ„ ๏ผŽ
811
en Abrams believes Browne to be barking.
ja ๅคช้ƒŽ ใฏ ๆฌก้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆ ใฆ ใ„ใ‚‹ ใจ ไฟกใ˜ ใฆ ใ„ใ‚‹ ๏ผŽ
821
en It bothered Abrams that Browne barked.
ja ๅคช้ƒŽ ใฏ ๆฌก้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ใ“ใจ ใŒ ๅซŒ ใ ใฃ ใŸ ๏ผŽ
831
en It took Abrams ten minutes to arrive.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ็€ใ ใฎ ใŒ ๅ ๅˆ† ใ‹ใ‹ใฃ ใŸ ๏ผŽ
841
en Abrams left it to Browne to bark.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใซ ๅ ใˆใ‚‹ ใ“ใจ ใ‚’ ไปปใ› ใŸ ๏ผŽ
851
en Abrams strikes Browne as old.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใซ ใฏ ๅนดๅฏ„ใ‚Š ใซ ่ฆ‹ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
852
en Abrams strikes Browne as old.
ja ๆฌก้ƒŽ ใซ ใฏ ๅคช้ƒŽ ใŒ ๅนดๅฏ„ใ‚Š ใซ ่ฆ‹ใˆใ‚‹ ๏ผŽ
861
en Browne considers Abrams old.
ja ๆฌก้ƒŽ ใฏ ๅคช้ƒŽ ใŒ ๅนดๅฏ„ใ‚Š ใ  ใจ ๆ€ใ† ๏ผŽ
871
en Abrams liked the idea that Browne could bark.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใŒ ๅ ใˆใ‚‹ ่€ƒใˆ ใ‚’ ๅฅฝใ‚“ ใ  ๏ผŽ
881
en Abrams barked from ten to three.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๅ ๆ™‚ ใ‹ใ‚‰ ไธ‰ ๆ™‚ ใพใง ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
891
en Abrams was very old.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ใจใฆใ‚‚ ๅนดๅฏ„ใ‚Š ใ ใฃ ใŸ ๏ผŽ
en The cigarette was very old.
ja ใ‚ฟใƒใ‚ณ ใŒ ใจใฆใ‚‚ ๅคใ‹ใฃ ใŸ ๏ผŽ
901
en Nearly every dog barked.
ja ใปใจใ‚“ใฉ ๅ…จใฆ ใฎ ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
911
en Abrams barked very softly.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ใจใฆใ‚‚ ้™ใ‹ ใซ ๅ ใˆ ใŸ ๏ผŽ
921
en Browne's chasing of cats bothered Abrams.
ja ๅคช้ƒŽ ใฏ ๆฌก้ƒŽ ใŒ ็Œซ ใ‚’ ่ฟฝใ† ใ“ใจ ใŒ ๅซŒ ใ ใฃ ใŸ ๏ผŽ
931
en It bothered Browne that Abrams chased cats.
ja ๆฌก้ƒŽ ใฏ ๅคช้ƒŽ ใŒ ็Œซ ใ‚’ ่ฟฝใ† ใ“ใจ ใŒ ๅซŒ ใ ใฃ ใŸ ๏ผŽ
941
en June third arrived.
ja ๏ผ–ๆœˆ ๏ผ“ ๆ—ฅ ใŒ ๆฅ ใŸ ๏ผŽ
951
en Abrams arrived at three twenty.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ๏ผ“ ๆ™‚ ๏ผ’๏ผ ๅˆ† ใซ ็€ใ„ ใŸ ๏ผŽ
961
en Browne arrived on Tuesday morning.
ja ๆฌก้ƒŽ ใŒ ็ซๆ›œๆ—ฅ ใฎ ๆœ ใซ ็€ใ„ ใŸ ๏ผŽ
971
en The cats found a way to bark.
ja ็Œซ ใŒ ๅ ใˆ ๆ–น ใŒ ๅˆ†ใ‹ใฃ ใŸ ๏ผŽ
981
en The happier dog chased Browne.
ja ใ‚ˆใ‚Š ๅนธใ› ใช ็Šฌ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
991
en There were cats in the garden.
ja ๅบญ ใซ ใฏ ็Œซ ใŒ ๅฑ… ใŸ ๏ผŽ
1001
en That dog chased Browne.
ja ใ‚ใฎ ็Šฌ ใŒ ๆฌก้ƒŽ ใ‚’ ่ฟฝใฃ ใŸ ๏ผŽ
1011
en Somebody chased Abrams.
ja ่ชฐ ใ‹ ใŒ ๅคช้ƒŽ ใ‚’ ่ฟฝใฃ ใŸ ใ€‚
1021
en How happy was Abrams?
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ใฉใฎ ใใ‚‰ใ„ ๅนธใ› ใ ใฃ ใŸ ใ‹ ๏ผŽ
1031
en The number five bothers Browne.
ja ๆฌก้ƒŽ ใŒ ็ฌฌ ไบ” ็•ช ใŒใ€€ๅซŒใ€€ใ  ๏ผŽ
1041
en Abrams could.
ja ๅคช้ƒŽ ใŒ ใงใใ‚‹ ๏ผŽ
1051
en Browne tried to.
ja ๆฌก้ƒŽ ใŒ ใ‚„ใฃ ใฆ ใฟ ใŸ ๏ผŽ
1061
en Don't bark!
ja ๅ ใˆใ‚‹ ใช ๏ผŽ
1071
en The dog arrived barking.
ja ็Šฌ ใŒ ๅ ใˆ ใชใŒใ‚‰ ็€ใ„ ใŸ ๏ผŽ

Some comments on numbering

The MRS test suite is currently used both as a collection of phenomena, and as a collection of translation equivalents.

As not all languages have exactly the same phenomena as English, we make the following distinctions .

  • Canonical examples are all numbered with X1.
  • Extra examples finish with X[2-5].
    • That is X[1-5] should all have roughly the same MRS as the English
  • Similar constructions that aren't translations end with X[6-9].
    • This may have a different MRS, but a similar phenomenon.