MatrixMrsTestSuite - delph-in/docs GitHub Wiki
The Matrix MRS Test Suite
The MatrixMrsTestSuite is a short but representative set of sentences designed to show some of the MRS phenomena. The test suite is under the same license as the grammar it came from, which is MIT.
The original set of 107 sentences are in English. Currently, there are test suites for the following languages (included in the [incr tsdb()] software package):
- English
- Japanese
- Norwegian
- Greek
- French
- Spanish
- German
- Swedish
- Mandarin (Taiwan; Traditional characters)
- Mandarin (Simplified characters)
- Cantonese
- Russian
- Bulgarian
- Portuguese
- Indonesian
See also MatrixMrsTestSuiteTatoeba.
Multilingual Test Suite
Lg | Phenomena/Sentence | Comment | |
11 | 0 Arguments | ||
en | It rained. | ||
ja | ้จ ใ ้ใฃ ใ ๏ผ | ||
21 | 1 Arguments | ||
en | Abrams barked. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
31 | 1 Arguments | ||
en | The window opened. | ||
ja | ็ช ใ ้ใ ใ ๏ผ | ||
41 | 2 Arguments | ||
en | Abrams chased Browne. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
42 | |||
ja | ๆฌก้ ใ ๅคช้ ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
51 | 3 Arguments | ||
en | Abrams handed Browne the cigarette. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใซ ใฟใใณ ใ ๆธกใ ใ ๏ผ | ||
61 | 3 Arguments | ||
en | Abrams handed the cigarette to Browne. | ||
ja | ๅคช้ ใ ใฟใใณ ใ ๆฌก้ ใซ ๆธกใ ใ ๏ผ | ||
71 | 4 Arguments | ||
en | Abrams bet Browne a cigarette that it rained. | ||
ja | ๅคช้ ใ ใฟใใณ ใ ๆฌก้ ใซ ้จ ใ ้ใ ใจ ่ณญใ ใ ๏ผ | ||
81 | |||
en | Abrams knew that it rained. | ||
ja | ๅคช้ ใ ้จ ใ ้ใฃ ใ ใใจ ใ ็ฅใฃ ใฆ ใ ใ ๏ผ | ||
91 | |||
en | Abrams intended to bark. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๅ ใใ ใคใใ ใ ใฃ ใ ๏ผ | ||
101 | |||
en | Abrams intended Browne to bark. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใซ ๅ ใ ใใใ ใคใใ ใ ใฃ ใ ๏ผ | ||
111 | |||
en | Every cat barked. | ||
ja | ๅ ็ซ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
121 | |||
en | Every cat chased some dog. | ||
ja | ๅ ็ซ ใ ใใ ็ฌ ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
131 | |||
en | My cat barked. | ||
ja | ็ง ใฎ ็ซ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
141 | |||
en | It barked. | ||
ja | ใใ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
ja | ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
151 | |||
en | The cat chased it. | ||
ja | ็ซ ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
152 | |||
ja | ็ซ ใ ใใ ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
161 | |||
en | The cat chased itself. | ||
ja | ็ซ ใ ่ชๅ ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
171 | |||
en | The cat chased one. | ||
ja | ็ซ ใ ไธ ๅน ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
181 | |||
en | Mine barked. | ||
ja | ็ง ใฎ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
191 | |||
en | That opened. | ||
ja | ใใ ใ ้ใ ใ | ||
201 | |||
en | Cats bark. | ||
ja | ็ซ ใฏ ๅ ใใ ๏ผ | ||
202 | |||
ja | ็ซ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
211 | |||
en | Tobacco arrived. | ||
ja | ใฟใใณ ใ ็ใ ใ ๏ผ | ||
221 | |||
en | Some bark. | ||
ja | ไฝ ๅน ใ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
222 | |||
en | Some bark. | ||
ja | ๅนพใคใ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
223 | |||
en | No cat barked. | ||
ja | ๅ ใใ ใใฎ ใ ใใ ๏ผ | ||
231 | |||
en | Some of the cats bark. | ||
ja | ็ซ ใฎ ไฝ ๅน ใ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
241 | |||
en | No cat barked. | ||
ja | ็ซ ใ ไธ ๅน ใ ๅ ใ ใชใใฃ ใ ๏ผ | ||
242 | |||
en | No cat barked. | ||
ja | ๅ ใใ ็ซ ใ ไธ ๅน ใ ใ ใชใใฃ ใ ๏ผ | ||
251 | |||
en | Did the dog bark? | ||
ja | ็ฌ ใฏ ๅ ใ ใ ใ ๏ผ | ||
252 | |||
en | Did the dog bark? | ||
ja | ็ฌ ใฏ ๅ ใ ใ ใ ๏ผ | ||
261 | |||
en | Which dog barked? | ||
ja | ใฉใฎ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ใ ๏ผ | ||
271 | |||
en | Whose dog barked? | ||
ja | ่ชฐ ใฎ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ใ ๏ผ | ||
281 | |||
en | Chase Browne! | ||
ja | ๆฌก้ ใ ่ฟฝใ ๏ผ | ||
282 | |||
en | Chase Browne! | ||
ja | ๆฌก้ ใ ่ฟฝใ ๏ผ | ||
283 | |||
en | Chase Browne! | ||
ja | ๆฌก้ ใ ่ฟฝใ ใชใใ ๏ผ | ||
291 | |||
en | Abrams wondered which dog barked. | ||
ja | ๅคช้ ใ ใฉใฎ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ใ ใจ ่ใ ใ ๏ผ | ||
301 | |||
en | Abrams wondered whether Browne barked. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใ ๅ ใ ใ ใ ใฉใ ใ ่ใ ใ ๏ผ | ||
311 | |||
en | The dog that Browne chased barked. | ||
ja | ๆฌก้ ใ ่ฟฝใฃ ใ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
321 | |||
en | The dog to chase is barking. | ||
ja | ่ฟฝใ ในใ ็ฌ ใ ๅ ใ ใฆ ใใ ๏ผ | ||
331 | |||
en | The dog was chased by Browne. | ||
ja | ็ฌ ใ ๆฌก้ ใซ ่ฟฝใ ใ ใ ๏ผ | ||
341 | |||
en | The dog chased by Browne barked. | ||
ja | ๆฌก้ ใซ ่ฟฝใ ใ ใ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
351 | |||
en | The dog is barking. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใ ใฆ ใใ ๏ผ | ||
361 | |||
en | The dog has barked. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ใใจ ใ ใใ ๏ผ | ||
371 | |||
en | The dog has been barking. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใ ใฆ ใ ใ ๏ผ | ||
381 | |||
en | The dog had been barking. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใ ใฆ ใ ใ ๏ผ | ||
391 | |||
en | The dog will bark. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใใ ใ ใ ใ ๏ผ | ||
401 | |||
en | The dog is about to bark. The dog is going to bark. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใใ ใจใใ ใ ๏ผ | ||
411 | |||
en | The dog could bark. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใใ ใใจ ใ ใงใใ ๏ผ | ||
412 | |||
en | The dog could bark. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใ ใใใ ๏ผ | ||
421 | |||
en | The dog couldn't bark. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใใ ใใจ ใ ใงใ ใชใ ๏ผ | ||
422 | |||
en | The dog couldn't bark. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใ ใใ ใชใ ๏ผ | ||
431 | |||
en | The old dog barked. | ||
ja | ๅนดๅฏใ ใฎ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
432 | |||
ja | ๅคใ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
441 | |||
en | The dog barked softly. | ||
ja | ็ฌ ใ ้ใ ใซ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
442 | |||
ja | ็ฌ ใ ๅชใใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
451 | |||
en | The dog probably barked. | ||
ja | ็ฌ ใ ใใถใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
452 | |||
ja | ็ฌ ใ ใใถใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
453 | |||
ja | ็ฌ ใ ใใถใ ๅ ใ ใ ใ ใ ใ ๏ผ | ||
461 | |||
en | The dog barked in the garden. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅบญ ใง ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
471 | |||
en | The dog barks now. | ||
ja | ็ฌ ใ ใใพ ๅ ใใ ๏ผ | ||
481 | |||
en | The garden dog barked. | ||
ja | ๅบญ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
491 | |||
en | The tobacco garden dog barked. | ||
ja | ใฟใใณ ๅบญ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
501 | |||
en | The cat is old. | ||
ja | ็ซ ใ ๅนดๅฏใ ใ ๏ผ | ||
502 | |||
ja | ็ซ ใ ๅคใ ๏ผ | ||
511 | |||
en | The cat is in the garden. | ||
ja | ็ซ ใ ๅบญ ใซ ใใ ๏ผ | ||
521 | |||
en | The barking dog chased Browne. | ||
ja | ๅ ใ ใฆ ใใ ็ฌ ใ ๆฌก้ ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
531 | |||
en | Chased dogs bark. | ||
ja | ่ฟฝใ ใ ใฆ ใใ ็ฌ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
541 | |||
en | Chasing the cat is old. | ||
ja | ็ซ ใ ่ฟฝใ ใฎ ใ ๅคใ ๏ผ | ||
551 | |||
en | That the cat chases Browne is old. | ||
ja | ็ซ ใ ๆฌก้ ใ ่ฟฝใ ใใจ ใ ๅคใ ๏ผ | ||
561 | |||
en | Dogs chase whatever barks. | ||
ja | ็ฌ ใฏ ๅ ใใ ใใฎ ใ ไฝใงใ ่ฟฝใ ๏ผ | ||
571 | |||
en | The dog barked every day. | ||
ja | ็ฌ ใ ๆฏๆฅ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
581 | |||
en | When did the dog bark? | ||
ja | ็ฌ ใ ใใค ๅ ใ ใ ใ ๏ผ | ||
591 | |||
en | Three of the dogs bark. | ||
ja | ็ฌ ใฎ ๏ผ ๅน ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
601 | |||
en | Three bark. | ||
ja | ๏ผ ๅน ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
611 | |||
en | Browne's dog barks. | ||
ja | ๆฌก้ ใฎ ็ฌ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
621 | |||
en | Browne's barks. | ||
ja | ๆฌก้ ใฎ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
631 | |||
en | Twenty three dogs bark. | ||
ja | ไบ ๅ ไธ ๅน ใฎ ็ฌ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
632 | |||
ja | ็ฌ ใ ไบ ๅ ไธ ๅน ๅ ใใ ๏ผ | ||
633 | |||
ja | ็ฌ ไบ ๅ ไธ ๅน ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
634 | |||
ja | ๏ผ๏ผ ๅน ใฎ ็ฌ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
635 | |||
ja | ็ฌ ใ ๏ผ๏ผ ๅน ๅ ใใ ๏ผ | ||
636 | |||
ja | ็ฌ ๏ผ๏ผ ๅน ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
641 | |||
en | Two hundred twenty dogs bark. | ||
ja | ไบ ็พ ไบ ๅ ๅน ใฎ ็ฌ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
651 | |||
en | Abrams arrived by car. | ||
ja | ๅคช้ ใ ่ป ใง ๅฐ็ ใ ใ ๏ผ | ||
661 | |||
en | Abrams kept barking. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๅ ใ ็ถใ ใ ๏ผ | ||
671 | |||
en | Browne squeezed the cat in. | ||
ja | ๆฌก้ ใ ็ซ ใ ไฝใจใ ใ ใ ๏ผ | ||
681 | |||
en | Browne squeezed in the cat. | ||
ja | ๆฌก้ ใ ็ซ ใ ไฝใจใ ใ ใ ๏ผ | ||
691 | |||
en | The picture of Abrams arrived. | ||
ja | ๅคช้ ใฎ ็ตต ใ ๅฑใ ใ ๏ผ | ||
701 | |||
en | Abrams wiped the table clean. | ||
ja | ๅคช้ ใ ใใผใใซ ใ ็ถบ้บ ใซ ๆญใ ใ ๏ผ | ||
711 | |||
en | Abrams put Browne in the garden. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใ ๅบญ ใซ ๅ ฅใ ใ ๏ผ | ||
721 | |||
en | The dog will bark if Browne arrives. | ||
ja | ๆฌก้ ใ ็ใ ใฐ ็ฌ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
722 | |||
ja | ๆฌก้ ใ ็ใ ใชใ ็ฌ ใ ๅ ใใ ๏ผ | ||
731 | |||
en | Abrams and Browne arrived. | ||
ja | ๅคช้ ใจ ๆฌก้ ใ ็ใ ใ ๏ผ | ||
731 | |||
en | Abrams and Browne arrived. | ||
ja | ๅคช้ ใจ ๆฌก้ ใจ ใ ็ใ ใ ๏ผ | ||
741 | |||
en | Abrams, Browne and the dog arrived. | ||
ja | ๅคช้ ใจ ๆฌก้ ใจ ็ฌ ใ ็ใ ใ ๏ผ | ||
751 | |||
en | The dog arrived and barked. | ||
ja | ็ฌ ใ ็ใ ใฆ ๏ผ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
761 | |||
en | The dog arrived and Browne barked. | ||
ja | ็ฌ ใ ็ใ ใฆ ใ ๆฌก้ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
771 | |||
en | The dog barked, didn't it? | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ใญ ๏ผ | ||
781 | |||
en | It is obvious that the dog barked. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ใใจ ใ ๆใใ ใ ๏ผ | ||
791 | |||
en | Abrams promised Browne to bark. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใซ ๅ ใใ ใจ ็ดๆ ใ ใ ๏ผ | ||
792 | |||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใซ ๅ ใใ ใใจ ใ ็ดๆ ใ ใ ๏ผ | ||
801 | |||
en | Abrams seems to bark. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๅ ใใ ใใ ใ ๏ผ | ||
en | Abrams seems to bark. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๅ ใใ ใใใ ๏ผ | ||
811 | |||
en | Abrams believes Browne to be barking. | ||
ja | ๅคช้ ใฏ ๆฌก้ ใ ๅ ใ ใฆ ใใ ใจ ไฟกใ ใฆ ใใ ๏ผ | ||
821 | |||
en | It bothered Abrams that Browne barked. | ||
ja | ๅคช้ ใฏ ๆฌก้ ใ ๅ ใ ใ ใใจ ใ ๅซ ใ ใฃ ใ ๏ผ | ||
831 | |||
en | It took Abrams ten minutes to arrive. | ||
ja | ๅคช้ ใ ็ใ ใฎ ใ ๅ ๅ ใใใฃ ใ ๏ผ | ||
841 | |||
en | Abrams left it to Browne to bark. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใซ ๅ ใใ ใใจ ใ ไปปใ ใ ๏ผ | ||
851 | |||
en | Abrams strikes Browne as old. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใซ ใฏ ๅนดๅฏใ ใซ ่ฆใใ ๏ผ | ||
852 | |||
en | Abrams strikes Browne as old. | ||
ja | ๆฌก้ ใซ ใฏ ๅคช้ ใ ๅนดๅฏใ ใซ ่ฆใใ ๏ผ | ||
861 | |||
en | Browne considers Abrams old. | ||
ja | ๆฌก้ ใฏ ๅคช้ ใ ๅนดๅฏใ ใ ใจ ๆใ ๏ผ | ||
871 | |||
en | Abrams liked the idea that Browne could bark. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๆฌก้ ใ ๅ ใใ ่ใ ใ ๅฅฝใ ใ ๏ผ | ||
881 | |||
en | Abrams barked from ten to three. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๅ ๆ ใใ ไธ ๆ ใพใง ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
891 | |||
en | Abrams was very old. | ||
ja | ๅคช้ ใ ใจใฆใ ๅนดๅฏใ ใ ใฃ ใ ๏ผ | ||
en | The cigarette was very old. | ||
ja | ใฟใใณ ใ ใจใฆใ ๅคใใฃ ใ ๏ผ | ||
901 | |||
en | Nearly every dog barked. | ||
ja | ใปใจใใฉ ๅ จใฆ ใฎ ็ฌ ใ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
911 | |||
en | Abrams barked very softly. | ||
ja | ๅคช้ ใ ใจใฆใ ้ใ ใซ ๅ ใ ใ ๏ผ | ||
921 | |||
en | Browne's chasing of cats bothered Abrams. | ||
ja | ๅคช้ ใฏ ๆฌก้ ใ ็ซ ใ ่ฟฝใ ใใจ ใ ๅซ ใ ใฃ ใ ๏ผ | ||
931 | |||
en | It bothered Browne that Abrams chased cats. | ||
ja | ๆฌก้ ใฏ ๅคช้ ใ ็ซ ใ ่ฟฝใ ใใจ ใ ๅซ ใ ใฃ ใ ๏ผ | ||
941 | |||
en | June third arrived. | ||
ja | ๏ผๆ ๏ผ ๆฅ ใ ๆฅ ใ ๏ผ | ||
951 | |||
en | Abrams arrived at three twenty. | ||
ja | ๅคช้ ใ ๏ผ ๆ ๏ผ๏ผ ๅ ใซ ็ใ ใ ๏ผ | ||
961 | |||
en | Browne arrived on Tuesday morning. | ||
ja | ๆฌก้ ใ ็ซๆๆฅ ใฎ ๆ ใซ ็ใ ใ ๏ผ | ||
971 | |||
en | The cats found a way to bark. | ||
ja | ็ซ ใ ๅ ใ ๆน ใ ๅใใฃ ใ ๏ผ | ||
981 | |||
en | The happier dog chased Browne. | ||
ja | ใใ ๅนธใ ใช ็ฌ ใ ๆฌก้ ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
991 | |||
en | There were cats in the garden. | ||
ja | ๅบญ ใซ ใฏ ็ซ ใ ๅฑ ใ ๏ผ | ||
1001 | |||
en | That dog chased Browne. | ||
ja | ใใฎ ็ฌ ใ ๆฌก้ ใ ่ฟฝใฃ ใ ๏ผ | ||
1011 | |||
en | Somebody chased Abrams. | ||
ja | ่ชฐ ใ ใ ๅคช้ ใ ่ฟฝใฃ ใ ใ | ||
1021 | |||
en | How happy was Abrams? | ||
ja | ๅคช้ ใ ใฉใฎ ใใใ ๅนธใ ใ ใฃ ใ ใ ๏ผ | ||
1031 | |||
en | The number five bothers Browne. | ||
ja | ๆฌก้ ใ ็ฌฌ ไบ ็ช ใใๅซใใ ๏ผ | ||
1041 | |||
en | Abrams could. | ||
ja | ๅคช้ ใ ใงใใ ๏ผ | ||
1051 | |||
en | Browne tried to. | ||
ja | ๆฌก้ ใ ใใฃ ใฆ ใฟ ใ ๏ผ | ||
1061 | |||
en | Don't bark! | ||
ja | ๅ ใใ ใช ๏ผ | ||
1071 | |||
en | The dog arrived barking. | ||
ja | ็ฌ ใ ๅ ใ ใชใใ ็ใ ใ ๏ผ |
Some comments on numbering
The MRS test suite is currently used both as a collection of phenomena, and as a collection of translation equivalents.
As not all languages have exactly the same phenomena as English, we make the following distinctions .
- Canonical examples are all numbered with X1.
- Extra examples finish with X[2-5].
- That is X[1-5] should all have roughly the same MRS as the English
- Similar constructions that aren't translations end with X[6-9].
- This may have a different MRS, but a similar phenomenon.