phono semantic matching - pannous/hieros GitHub Wiki

Phono-semantic matching

Stronger than soft alignment
Weaker than permutation and reverse

Wanderwords which are adopted phonetically but reinterpreted beyond reanalysis undergo so called Phono-semantic matching: e.g.

WWW World Wide Web, which is wàn wéi wǎng (万维网), which satisfies "www" and literally means “myriad dimensional net”
hacker has been borrowed into Mandarin as 黑客 (hēikè, "wicked visitor" (black guest))
声纳 shēngnà "sonar", which uses the characters 声 shēng "sound" and 纳 nà "nehme, receive, accept"

Chinese has a large number of homo/heterotonal homophonous morphemes, which would have been much better phonetic fit in sonar, but not nearly as good semantically: song (cf. 送 sòng ‘deliver, carry, give (as a present)’, 松 sōng ‘pine; loose, slack’, 耸 sǒng ‘tower; alarm, attract’ etc.), sou (cf. 搜 sōu ‘search’, 叟 sŏu ‘old man’, 馊 sōu ‘sour, spoiled’ and many others) or shou (cf. 收 shōu ‘receive, accept’, 受 shòu ‘receive, accept’, 手 shǒu ‘hand’, 首 shǒu ‘head’, 兽 shòu ‘beast’, 瘦 shòu ‘thin’ and so forth)."[9]
搜纳 sōunà and 耸纳 shounà would be ok!

白俄罗斯 Bái'èluósī, "Belarus" combines the word 白 Bái, "White" with the name俄罗斯 Èluósī, "Russia", therefore meaning "White Russia" just like the endonym "Белару́сь". DEEP!

倶楽部 (kurabu) for "club", where the characters can be interpreted loosely in sequence as "together", "fun" and "place".

合羽 (kappa) for the Portuguese capa, a kind of raincoat. The characters can mean "wings coming together", as the pointed capa resembles a bird with wings folded together.

𓈙 𓏏 𓅂 𓆉 | turtle | schildpad ܣܠܘܦܝܬܐ sallōp̄īṯā 𒊺𒈜𒁍 #šeleppû 𒃻𒅮𒈾 •šáˡbuna ≈ 𒊺𒂗 𒅮 𒈾 še-en-bun₂na PSM

Natural association of turtle with 𒊺 scales, but 𒈜 is clearly secondary phonetic

forced associations

in times when syllabic signs and the letters of the alphabet where not abstract but defined through their ( rebus ) root, naturally all words using those signs became strongly associated. This was sometimes alleviated through complement orthograpyh.

desired ambivalence

One strong feature of symbolic and even spoken languages per se is that parts can be associated in myriad ways, children do this conciously and unconciously and have to unlearn those associations which are not supported by their environment.

Poets can often make use of such associations and in the beginnings the rebus principle was even the biggest enabler of written language. Puns were often indistinguishable from expressive necessity.

𓏠 𓈖 𓃒 𓀸 ⲙⲁⲛⲉⲥⲱⲟⲩ manager 𒌋𒌋𒌆𒇻 man-tu-ru mentor maintainer “chief herdsman”

𒌋𒌋𒌆𒇻 the associations in 𒌋𒌋𒌆𒇻 must have been manifold if read by semitic and IE scholars!

𓏠 𓈖 𓃒 agmen “herd”
𓏠 𓈖 main “chief”
𓈖 𓃒 ⇔ 𒌆𒇻 Ninurta 𒀭𒊩𒌆𒅁 Nin Hirte 𓃡 Dog
𒌋𒌋 man
𒌆𒇻 tu-ru 𓃒 Taur Tier
𒇻 ram/lamb

The canonical reading

𒌋𒌋𒌆𒇻 u-tul-lu is not necessarily 'false'
𒌋𒌋𒌆𒇻 w-tur-ru Wärter guard resonates with the classical reading of 𓀸 ⋍ ward ⋍ wait'er

inverse rebus principle

_𒉺𒋢 pas'pa-su | duck | بت bat ( 𓅭

acronym readings &

subunit matching

Acronym readings are an extreme form of PSM and can yield almost anything, any connection in any language.
This is why in the analysis of words in the dictionary corpus, splitting long sequences of signs into short meaning-lets instantly yields absurd connections at the scholars volition. Most of them likely wrong. Under all circumstances must a most exhaustive matching be preferred to a subunit matching. Prime example being

𓅓 𓂝 𓃭 𓏤 𓎡 𓄿 𓃀 𓏲 𓍘 𓇋 𓆱 𓌝 horse chariot
Even though splitting the word into components (lion-hunter / horse-car) might be completly reasonable,
the best etymology is no etymology at all:
𓅓 𓂝 𓃭 𓏤 𓎡 𓄿 𓃀 𓏲 𓍘 𓇋 𓆱 | horse chariot | 𐎎𐎗𐎋𐎁𐎚 mrkbt /markabtu/

On the other hand alphabetic-change can broaden the possibile associations even further.
This quickly results in the wildcard-fallacy
𓎛 𓇳 𓎛 | forever eternal | √DURA

reinterpretation of names

PSM reinterpretation of corrupted names is ubiquitous Bad-Linguistics

calques

Icelandic DANGER: PIE!

eyðni, meaning "AIDS", is a PSM of the English acronym AIDS, using the pre-existent Icelandic verb eyða, meaning "to destroy"

tækni, meaning "technology, technique", derives from tæki, meaning "tool", combined with the nominal suffix -ni, but is, in fact, a PSM of the Danish (or international) teknik, meaning "technology, technique" TRUE neo-COGNATE! (re-) =>

tæknilegur "technical" and tæknir "technician"

okul école 'school' lat: schola (cf. the original Turkish coinage okula(ğ) ⇔ oculus: eye
co-etymon of okul is Turkish oku- '(to) read', cf. okumak 'to read, study', okuma 'reading', okur 'reader'. Note the semantic affinity with Arabic كتب kataba 'wrote (masculine, singular)', the ultimate origin of Ottoman Turkish mektep.

synchronically, Turkish okul cannot be regarded as öztürkçe (pure Turkish) since the final -l is not a Turkish suffix and was imported ad hoc from French.

öz = purez erz!

I used to live with an Irish gal named Mhairi...everyone thought (from Facebook etc) her name was essentially 'Mary', but it was in fact, pronounced 'Very'.

𐌲𐌰𐌹𐌰𐌹𐌽𐌽𐌰 geιaιnna Gaia.Inner > γέεννα géenna > גֵּיהִנּוֹם HELL גֵּיהִנּוֹם gēhinnṓm Himnon Gauge

One periferal example may be the Wanderwort for pomegrenade:
𒉡𒊏𒀭𒋾 (nu-ra-an-ti /nuranti/ •gnaranti ⇔ grānātum "seeded" Medieval granatum "dark red" PSM

green-yellow : sar ser cer kir kar : black (kala)
https://i.imgur.com/myAP5W8.png

𓋴 𓈖 𓃀 𓏜 | (adj.) healthy | sane… sanibus sanft šumbra шумбра somber …

𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | … 𓃀 𓏏 𓊗 √pod path Fahrt part time SAMBET !
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | •sanibus Latin sānābilis PIE √swā-n
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | synpathio ⇔ sympathy
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | salvatio 𓈖 N⇨L
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | ⇔ Sinbad! sanib…time sayn bad zoit? / sayn betzoit? ⇔ better? / sayn bye bye
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | •šāyna potha ܦܘܿܫ ܒܫܲܝܢܵܐ poš b-šāyna
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | •sehn-better ⇔ wieder sehen PSM ⇔ ber sechen ens
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | •beta-san ⇔ وَدَاعًا wadāʿan
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | •san-badta ⇔ وَدَاع wadāʿ “farewell” ≠ bad
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | •salam-beta
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | بالسلامة b-es-slāma
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | selamat tinggal !!! +++
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | sampai jumpa ⋍ (see you later)
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | sbohem
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | (syn)αποχαιρετισμός apochairetismós << !!!
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | {se}mirupafshim
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | {se}mnakʿ baryav մնաք բարյավ
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | {sehn}абзиараҙы abziaraźə
𓋴 𓈖 𓃀 𓏏 𓊗 𓏮 | farewell | •sane Fahrt ⇔ safari < synpharit

𒂊𒈬𒊏𒁍 ʱe-mu ra-bu חָם khám rabi
𒂊𒈬𒊏𒁍 father-in-law ⇔ Hammurabi 𒄩𒄠𒈬𒊏𒁉
𒂊𒈬𒊏𒁍 Raben-Vater ! PSM

capital Memphis PSM

The Greek forms of Egypt (Αἴγυπτος) were borrowed from Late Egyptian (Amarna) Hikuptah or "Memphis", a corruption of the earlier Egyptian name ⟨ḥwt-kȝ-ptḥ⟩ 𓉗𓏏𓉐𓂓𓏤𓊪𓏏𓎛 meaning "Home of the ka (ghost) of Ptah", the name of a temple to the god Ptah at Memphis.

nectar

𓈖 𓆓 𓇛 𓅓 ⲛⲟⲩⲧⲉⲙ <> nectar νε- or νη- "not" plus κτα- or κτεν- "kill", meaning "unkillable", thus "immortal" 𓈖 𓆓 𓇛 𓅓 ⲛⲟⲩⲧⲉⲙ <> 𓂜𓏱 •nec.muer™ "immortal" *neḱ- (“perish, disappear”) + *-tr̥h₂ (“overcoming”)

emoji ≈ emoticon emotion? e (絵, 'picture') + moji (文字, 'character') mot

𓇆 𓅩 𓈗 | Mediterranean Sea | wꜣḏ-wr ≈ water "big green" PSM

cemetery κοιμητήριον (koimētḗrion), from κοιμάω (koimáō, “I put to sleep”) PSM 𓏱 muert <> coma