Editorial Guideline - mozilla-japan/translation Wiki

ガイドラインの適用範囲

このガイドラインは、Mozilla 製品と公式サイトのローカライズに適用されます。公式サイトは、具体的には現在 Pontoon でローカライズされているサイトを指します。

その他の翻訳記事等では、製品やサイトの表記に従ってください。もちろんそれらへの強制力はありませんが、ガイドラインとして活用していただけると、Mozilla 関連文書の統一が取れ、文書の品質を上げる助けになります。

表記ルール

mozilla.jp の表記ルールとして採用していたものを公開しています。mozilla.jp に限らず各サイトでの表記の参考にしてください。

英数字の表記

例文: 「Firefox Quantum は旧バージョンの Firefox より 2 倍高速になりました。」

単位など

カタカナ語の表記

約物の表記

メニュー等の表記

例文: 「さらに、[検索バーの管理] をクリックすれば、順番を並べ変えたり、他の選択肢を追加したり、お気に入りの検索エンジンにキーワード (ショートカット) を割り当てることができます。」

日本語の文体

専門用語の表記

ブランディング

会社名

役員

製品名

参考

文書情報