老海石 - mauriceling/mauriceling.github.io GitHub Wiki

年糕玉,老海石 彩虹村,初相识 去年三月访台湾 二天早晨转东岸 村内廊,有石摊 摆乌彩,接称宝 单眼瞧去不识货 此物称玉有迷惑 何为玉,常言到 是美石,中和斐 海洗污浊有掺杂 不解老海也为美 从此遇,挑石味 地舍利,寻姿魅 金丝和田玉髓晶 唯独不懂老海灵 它有润,耐寻味 年糕质,咀嚼齿 彩韵多,种类繁 有米稠,有油乌 红心脏,麦芽糖 总多寻秘无头绪 润味质齿四揭蒂 各有立地在四方 通为一处无中央 四面八方疏不漏 耐人寻味在圆融 -- 20/03/17 Commentary: Spent 9 days holidaying in Taiwan in March 2017 – we arrived in Taipei, took a train to Taichung, and travelled back to Taipei via Hualien. On the 2nd day, we visited Rainbow Village at Taichung and there was a pushcart selling stones. I am intrigued as I like stones very much. One of the stones that caught my interest is 年糕玉, supposedly a form of jade. They do not look like any jade or jade stones that I know. Although they have different colours and combinations, these stones do not have the beauty of jade. Instead, they look rather ugly. Narrowly defined, only nephrite and jadeite can be known as jade but broadly speaking, any beautiful stone can be jade. However, these 年糕玉 are not exactly beautiful. This triggered my curiosity – what makes a stone a jade? Researching further, 年糕玉 is a sea-washed stone – a stone that had been washed in the sea for millions of years and as a result, some minerals had been infused while others had been leeched out; giving it a non-uniformed layered effect, which gives the “chewy” feel of steamed pastries – like 年糕 of different ages. Yet, it is this unevenness of colourings and texture and this chewy feeling that is the beauty of this stone – a stone that endures and encourages us to search for new feel, sensations, and even flavour. I restarted my stones collection from this trip.