25_47 - jzhu-wrs/shih-shuo GitHub Wiki
(47)刘遵祖少为殷中军所知,称之于庾公。庾公甚忻然,便取为佐①。既见,坐之独榻上与语②。刘尔日殊不称,庾小失望,遂名之为“羊公鹤”③。昔羊叔子有鹤善舞,尝向客称之。客试使驱来,氃氋而不肯舞④。故称比之。【注释】①忻(xīn):同“欣”,喜悦。佐:指佐官,下属。
②独榻:一人坐的榻。尊敬的宾客坐独榻。参看《方正》第13 则注①。
③羊公鹤:不舞之鹤,指名不副实的人。
④氃氋(tóngméng):羽毛松散的样子。
【译文】刘遵祖年轻时为中军将军殷浩所赏识,殷浩向庾亮推荐他。庾亮很高兴,就聘他来做僚属。见面后,让他坐在独榻上和他交谈。刘遵祖那天说话,却和他的名望特别不相称,庾亮稍微有些失望,于是把他称为“羊公鹤”。从前羊叔子有只鹤善于舞蹈,羊叔子曾经向客人称赞这只鹤。客人试着叫人赶来,鹤却羽毛松松垮垮的。不肯舞蹈。所以拿羊公鹤做比拟来称呼他。
上一篇 回卷首 下一篇