Table Root List - warwickfoster/qurantools GitHub Wiki
The root-list
table organizes words in the Qur'an by their linguistic roots, which form the basis of the Arabic language. It includes metadata such as occurrences and derivations, aiding in morphological and etymological studies.
Root-list
Table
Analysis of the Below is the detailed analysis and description of each field in the Root-list
table, with the table name included as a left-hand column.
Table Name | Field Name | Description |
---|---|---|
Root-list |
ROOT ID |
A unique identifier for each Arabic root entry, serving as the primary key for indexing and referencing. |
Root-list |
ENGLISH |
The English transliteration of the root, providing a readable representation for non-Arabic speakers. |
Root-list |
ENGLISH ALT 1 |
An alternative English transliteration of the root, reflecting different transliteration standards or regional variations. |
Root-list |
ENGLISH ALT 2 |
Another alternative English transliteration of the root, capturing additional transliteration conventions. |
Root-list |
ENGLISH-BINARY |
A binary-encoded representation of the transliteration for computational purposes. |
Root-list |
ARABIC |
The Arabic script of the root, preserving its original orthography. |
Root-list |
COUNT |
The total number of occurrences of the root in the Quran. |
Root-list |
COUNT FIRST |
The count of times the root occurs as the first word in a verse. |
Root-list |
COUNT MIDDLE |
The count of times the root occurs in the middle of a verse. |
Root-list |
COUNT LAST |
The count of times the root occurs as the last word in a verse. |
Root-list |
COUNT MECCAN |
The number of occurrences of the root in Meccan chapters. |
Root-list |
COUNT MEDINAN |
The number of occurrences of the root in Medinan chapters. |
Root-list |
ENGLISH TRANSLITERATED |
A phonetic representation of the root, providing a guide to its pronunciation in Roman script. |
Root-list |
100-COUNT-ALL |
Normalized frequency of the root per 100 words across the entire Quran. |
Root-list |
100-COUNT-MECCAN |
Normalized frequency of the root per 100 words in Meccan chapters. |
Root-list |
100-COUNT-MEDINAN |
Normalized frequency of the root per 100 words in Medinan chapters. |
Root-list |
MEANING |
The meaning or semantic range of the root in English, describing its linguistic and contextual significance. |
Root-list |
LETTERS |
Specifies whether the root is composed of three or more letters. |
Root-list |
Hapax or Unique |
Indicates if the root is a hapax legomenon (occurring only once in the Quran) or otherwise unique. |
Root-list |
Unique to Sura |
Indicates if the root is unique to a specific sura. |
Root-list |
Formula-* |
Various fields (Formula-3-ROOT , Formula-4-ROOT , Formula-5-ROOT , etc.) that indicate the root’s role in formulaic patterns of 3, 4, or 5 words. |
Root-list |
Appears in Formulae |
Indicates whether the root appears in any formulaic structures. |
Root-list |
RENDER_* |
Various fields (RENDER_COUNT_NOUN , RENDER_COUNT_VERB , etc.) that track the grammatical and syntactic occurrences of the root as a noun or verb, broken down by gender, case, etc. |
Root-list |
PENRICE PAGE |
The page number in Penrice's lexicon where the root is discussed. |
Root-list |
LANE VOLUME |
The volume number in Lane’s lexicon that contains detailed analysis of the root. |
Root-list |
LANE PAGE |
The page number in Lane’s lexicon corresponding to the root. |
Root-list |
AFFECTED BY CHANGES |
Indicates whether the root is affected by textual or orthographic changes in the Quran. |
Key Insights
-
Field Relationships:
ROOT ID
uniquely identifies each root entry, enabling connections to related datasets.- Frequency fields (
COUNT
,COUNT FIRST
,COUNT MECCAN
, etc.) provide granular data on root distribution.
-
Linguistic Analysis:
- Formulaic fields highlight the root’s role in specific Quranic patterns.
MEANING
and lexicon references (PENRICE PAGE
,LANE PAGE
) offer resources for deeper semantic and linguistic exploration.
-
Applications:
- Supports linguistic studies by analyzing root frequencies, distributions, and roles in formulaic patterns.
- Facilitates thematic exploration of Quranic vocabulary by linking roots to meanings and occurrences.
Example Interpretation of Data:
-
Row 1:
- ROOT ID: 1
- ARABIC:
ابب
- COUNT: 1
- MEANING:
Fresh or dry herbage/vegetation of earth/pasture, fruits/vegetables.
- Indicates that the root
ابب
occurs once in the Quran and is classified as a hapax legomenon.
-
Row 5:
- ROOT ID: 5
- ARABIC:
ابو
- COUNT: 117
- MEANING:
Father/grandfather/ancestor, fathership/paternity, to nourish/feed/rear, bring up.
- Highlights a frequently occurring root, commonly associated with familial terms and nurturing.
Contextual Significance:
- Lexical Richness:
- Provides insights into the Quran’s vocabulary by highlighting roots’ frequencies, contexts, and semantic ranges.
- Interdisciplinary Applications:
- Combines linguistic analysis with historical and thematic studies using lexicon references.
- Computational Linguistics:
- The structured data supports digital tools for Quranic text analysis, such as root-based searches or formulaic density visualizations.
First 10 Rows Example
ROOT ID | ENGLISH | ENGLISH ALT 1 | ENGLISH ALT 2 | ENGLISH-BINARY | ARABIC | COUNT | COUNT FIRST | COUNT MIDDLE | COUNT LAST | COUNT MECCAN | COUNT MEDINAN | ENGLISH TRANSLITERATED | 100-COUNT-ALL | 100-COUNT-MECCAN | 100-COUNT-MEDINAN | MEANING | Letters | Hapax or Unique | Unique to Sura | Formula-3-ROOT | Formula-4-ROOT | Formula-5-ROOT | Formula-3-ROOT-ALL | Formula-4-ROOT-ALL | Formula-5-ROOT-ALL | Appears in Formulae | RENDER_COUNT_NOUN | RENDER_NOUN_CASE_NOM | RENDER_NOUN_CASE_ACC | RENDER_NOUN_CASE_GEN | RENDER_NOUN_GENDER_MASC | RENDER_NOUN_GENDER_FEM | RENDER_NOUN_NUMBER_SINGULAR | RENDER_NOUN_NUMBER_DUAL | RENDER_NOUN_NUMBER_PLURAL | RENDER_COUNT_VERB | RENDER_VERB_PERSON_1ST | RENDER_VERB_PERSON_2ND | RENDER_VERB_PERSON_3RD | RENDER_VERB_NUMBER_SINGULAR | RENDER_VERB_NUMBER_DUAL | RENDER_VERB_NUMBER_PLURAL | RENDER_VERB_GENDER_MASC | RENDER_VERB_GENDER_FEM | RENDER_VERB_FORM_1 | RENDER_VERB_FORM_2 | RENDER_VERB_FORM_3 | RENDER_VERB_FORM_4 | RENDER_VERB_FORM_5 | RENDER_VERB_FORM_6 | RENDER_VERB_FORM_7 | RENDER_VERB_FORM_8 | RENDER_VERB_FORM_9 | RENDER_VERB_FORM_10 | RENDER_VERB_FORM_11 | RENDER_VERB_FORM_12 | PENRICE PAGE | LANE VOLUME | LANE PAGE | AFFECTED BY CHANGES |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Abb | nan | nan | Abb\0\0\0\0\0\0\0 | ابب | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 'bb | 0.00200136 | 0.00318878 | 0 | Fresh or dry herbage/vegetation of earth/pasture, fruits/vegetables. | nan | HAPAX | 80 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | 1 | 39 | 0 |
2 | Abd | nan | nan | Abd\0\0\0\0\0\0\0 | ابد | 28 | 0 | 23 | 5 | 5 | 23 | 'bd | 0.0560381 | 0.0159439 | 0.123616 | He remained/stayed, abode, dwelt constantly/permanently, to render perpetual, time (in an absolute sense), long time, endless/eternal/forever, unlimited/indivisible, lasting/everlasting, unsocial/unfamiliar, never (when used in negative construction). | nan | nan | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 248 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | 1 | 40 | 0 |
3 | Abq | nan | nan | Abq\0\0\0\0\0\0\0 | ابق | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 'bq | 0.00200136 | 0.00318878 | 0 | To run away, fled, went away, he confined/concealed/restricted himself, runaway/fugitive. | nan | HAPAX | 37 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | 1 | 43 | 0 |
4 | Abl | nan | nan | Abl\0\0\0\0\0\0\0 | ابل | 3 | 0 | 2 | 1 | 3 | 0 | 'bl | 0.00600408 | 0.00956633 | 0 | Devote oneself to religious exercises, became a devotee, he overcame/resisted/withstood, camels, acquire camels, camels became numerous, skilled in the good management of camels, herd of camels, flocks, a bundle (e.g. of firewood), a company in a state of dispersion. | nan | nan | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | 1 | 43 | 0 |
5 | Abw | nan | nan | Abw\0\0\0\0\0\0\0 | ابو | 117 | 5 | 111 | 1 | 94 | 23 | 'bw | 0.234159 | 0.299745 | 0.123616 | Father/grandfather/ancestor, fathership/paternity, to nourish/feed/rear, bring up. | nan | nan | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 640 | 117 | 48 | 31 | 38 | 117 | 0 | 46 | 7 | 64 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | 1 | 46 | 12 |
6 | Aby | nan | nan | Aby\0\0\0\0\0\0\0 | ابي | 13 | 0 | 11 | 2 | 7 | 6 | 'by | 0.0260177 | 0.0223214 | 0.0322477 | Refuse/refrain/abstain voluntarily, held back, disagree/reject/dislike/disapprove/hate, incompliant/unyielding/resistant. | nan | nan | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 29 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 13 | 0 | 0 | 13 | 11 | 0 | 2 | 11 | 2 | 13 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | 1 | 48 | 0 |
7 | Aty | nan | nan | Aty\0\0\0\0\0\0\0 | اتي | 549 | 28 | 518 | 3 | 344 | 205 | 'ty | 1.09875 | 1.09694 | 1.1018 | To come, come to; To bring; to pass, come to pass, come upon; To do, commit; Part.Act = one who comes to; Part.Pass = that which is come to pass; To cause to come, bring, produce, give; The bestowing of gifts; One who gives. | nan | nan | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3787 | 14 | 10 | 2 | 2 | 8 | 4 | 12 | 0 | 1 | 535 | 107 | 115 | 313 | 279 | 5 | 251 | 384 | 44 | 264 | 0 | 0 | 271 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 11 | 1 | 51 | 12 |
8 | Avv | Athth | 'thth | Avv\0\0\0\0\0\0\0 | اثث | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 'vv | 0.00400272 | 0.00637755 | 0 | To be luxuriated, close, become much in quantity, abundant, numerous, great, thick or large. athaathan - goods, utensils, household furniture, moveable goods, all property consisting of camels/sheep/goats and abandoned property. | nan | nan | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 11 | 1 | 53 | 0 |
9 | Avr | Athr | 'thr | Avr\0\0\0\0\0\0\0 | اثر | 21 | 1 | 19 | 1 | 17 | 4 | 'vr | 0.0420286 | 0.0542092 | 0.0214984 | To relate, narrate, recite, choose, propose, transmit, raise, prefer, effect, excite. \nTo stir up, to trump up. \nDetermined/resolved/decided upon a thing. \nOrigin, time/period of life. \nDearth, scarcity, drought or sterility. \nAn iron instrument with which the bottom of a camel's foot is marked, or a camel with such a mark. \nA generous quality/action (e.g. passed down from generation to generation). | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 32 | 15 | 0 | 3 | 12 | 14 | 1 | 5 | 0 | 10 | 6 | 1 | 1 | 4 | 3 | 0 | 3 | 5 | 0 | 1 | 0 | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 11 | 1 | 54 | 0 | ||
10 | Avl | Athl | 'thl | Avl\0\0\0\0\0\0\0 | اثل | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 'vl | 0.00200136 | 0.00318878 | 0 | To take root, be firmly rooted, walk at a quick pace. | nan | HAPAX | 34 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 11 | 1 | 57 | 0 |