page_90 - vigji/cainjb GitHub Wiki

POV:

  • tense:
  • gender:
  • species:
  • cues:

Subjects:

  • cues:

Location:

  • cues:

Time:

  • cues:

Events:

  • cues:

Sequence:

  • precedes:
  • follows: Notes:

Annotated text:

While my mind had been thus far away, a 
grotesque looking old gentleman had fluttered 
like a bat to the seat between us, and now 
deposited, with the bitter sang-froid of the 
unworldly, a dilapidated deer-stalker of pinkish 
tweed upon the glacial parquet. I thought I 
knew the type : learned in a macabre way, even 
distinguished ; one who was rich enough to 
remain unspotted by convention, and who yet 
reserved a thousand chariots in full force, gold 
of course, for the undoing of a materialistic 
world. Gathering a fungus in the other golden 
ruin before me, I considered within myself 
what such an obvious hermit could be doing 
among the brilliant lights of this notoriously 
soign place. A dog was patently sorrowing in 
the distance. The two had their heads close 
together. The poor brutes howling bothered 
me, and I was glad when it ceased. You will, 
Oscar, you will. Whistlers jibe I had always 
taken personally. Was all my endeavour to be in 
the future? Would I never do anything in the 
present? It all seemed so fatuous. 

Original page: page_90.pdf

Original text:

While my mind had been thus far away, a 
grotesque looking old gentleman had fluttered 
like a bat to the seat between us, and now 
deposited, with the bitter sang-froid of the 
unworldly, a dilapidated deer-stalker of pinkish 
tweed upon the glacial parquet. I thought I 
knew the type : learned in a macabre way, even 
distinguished ; one who was rich enough to 
remain unspotted by convention, and who yet 
reserved a thousand chariots in full force, gold 
of course, for the undoing of a materialistic 
world. Gathering a fungus in the other golden 
ruin before me, I considered within myself 
what such an obvious hermit could be doing 
among the brilliant lights of this notoriously 
soign place. A dog was patently sorrowing in 
the distance. The two had their heads close 
together. The poor brutes howling bothered 
me, and I was glad when it ceased. You will, 
Oscar, you will. Whistlers jibe I had always 
taken personally. Was all my endeavour to be in 
the future? Would I never do anything in the 
present? It all seemed so fatuous. 

Italian text:

Mentre la mia testa era persa in quei lontani pensieri, un vecchio gentiluomo dall'aspetto grottesco era arrivato svolazzando come un pipistrello per sedersi tra noi, e in quel momento appoggiò, con l'amaro sangue freddo di chi non è di questo mondo, un deer-stalker malandato di tweed rosa sul gelido parquet. Credetti di riconoscere il tipo : istruito in maniera macabra, persino distinto ; ricco a sufficienza da non farsi condizionare dalle convenzioni, ma ciononostante prenota mille carri al gran completo, naturalmente d'oro, per la rovina del mondo materialista. Raccogliendo un fungo dalla rovina dorata che avevo davanti, valutai tra me e me cosa mai potesse fare un eremita così manifesto tra le luci brillanti di questo luogo notoriamente soigné. Un cane, in lontananza, era palesemente triste. I due parlavano fitto fitto, le teste vicine. Gli ululati di quel povero bruto mi preoccupavano, e mi rallegrai quando cessarono. Lo dirai, Oscar, lo dirai . Avevo sempre preso sul personale lo scherno di Whistler. Tutte le mie imprese si sarebbero realizzate in futuro ? Non avrei mai concluso nulla nel presente ? Sembrava tutto molto fatuo.

⚠️ **GitHub.com Fallback** ⚠️