page_46 - vigji/cainjb GitHub Wiki
- tense:
- gender:
- species:
- cues:
- cues:
- cues:
- cues:
- cues:
- precedes:
- follows: Notes:
Annotated text:
In one way, of course, I was glad they were
married. I had always been rather a stickler for
purity in family life. That scandalous rumour of
a Maltese landing on our island and seducing
an ancestress of mine---or was it an
ancestor?---from the path of duty, I never had
and never would believe. If I had had a real
education, instead of just listening to him, I
could have told---it was bad that day---how I
detested being called Hal. It was she that did it.
But he was pleased in a way, and said to her, out
of a book, the original ground of the
transaction appears to have been sentimental :
He was my friend, says the murderous doctor
; he was dear to me. Some Tom, not the one I
killed in the matter of Jasmine, had done that, I
gathered. He was enthusiastic and provided a
chop for me, and said it was good he had visited
England to-day for the first time.
Original page: page_46.pdf
Original text:
In one way, of course, I was glad they were
married. I had always been rather a stickler for
purity in family life. That scandalous rumour of
a Maltese landing on our island and seducing
an ancestress of mine---or was it an
ancestor?---from the path of duty, I never had
and never would believe. If I had had a real
education, instead of just listening to him, I
could have told---it was bad that day---how I
detested being called Hal. It was she that did it.
But he was pleased in a way, and said to her, out
of a book, the original ground of the
transaction appears to have been sentimental :
He was my friend, says the murderous doctor
; he was dear to me. Some Tom, not the one I
killed in the matter of Jasmine, had done that, I
gathered. He was enthusiastic and provided a
chop for me, and said it was good he had visited
England to-day for the first time.
Italian text:
Sotto un certo aspetto, ovviamente, ero felice che fossero sposati. Da sempre tenevo molto alla purezza nella vita di famiglia . Non avevo creduto, né mai lo avrei fatto, a quella scandalosa voce riguardo l'arrivo sulla nostra isola di un Maltese che aveva distolto una mia antenata - o si trattava di un antenato ? - dalla strada del dovere. Se avessi avuto una vera educazione, anziché !imitarmi ad ascoltare lui, avrei potuto dire - era proprio un brutto giorno, quello - quanto detestassi essere chiamato Hal. Era stata lei a farlo. Ma lui, in un certo senso, era soddisfatto e le disse, leggendo da un libro, che il motivo originario della transazione sembra sia stato sentimentale : " Lui era mio amico" dice il medico assassino ; "Mi era caro " . Qualche Tom, non quello che ho ucciso per la faccenda di Jasmine, lo aveva fatto, da quanto avevo colto. Era entusiasta e mi procurò una braciola e disse che era bello che oggi avesse visitato l'Inghilterra per la prima volta.