page_38 - vigji/cainjb GitHub Wiki
- tense:
- gender:
- species:
- cues:
- cues:
- cues:
- cues:
- cues:
- precedes:
- follows: Notes:
Annotated text:
I was feeling better already, and was glad that a
memory, true though dim, had led me to the
place. Video meliora proboque ; but I could
not, for all my covert glances, see the modelling
of the fossettes of the elbows of the woman
sitting so near me. Were they, I wondered, like
Sonia Gordons, triangular dimples with
shadow in them? Poor Sonia Gordon. I
pondered on that tragic fortnight at Southend :
the pier with its electrical railway, and my
cousins rash act, and Sonias lapse. Her
temperament was against her. Still you couldnt
have an omelette without breaking eggs. And
mine was excellent. You would get off with a
whole skin, would you? I cried softly, as I
stabbed once. And even as I did so, I thought of
skinny old Marat in his slipper bath, the
nightcap about his forehead, the dim light of
the candle, the shadow at the door, the stealthy
tread of Charlotte Bront with the undulled
blade. There was something wrong.
Original page: page_38.pdf
Original text:
I was feeling better already, and was glad that a
memory, true though dim, had led me to the
place. Video meliora proboque ; but I could
not, for all my covert glances, see the modelling
of the fossettes of the elbows of the woman
sitting so near me. Were they, I wondered, like
Sonia Gordons, triangular dimples with
shadow in them? Poor Sonia Gordon. I
pondered on that tragic fortnight at Southend :
the pier with its electrical railway, and my
cousins rash act, and Sonias lapse. Her
temperament was against her. Still you couldnt
have an omelette without breaking eggs. And
mine was excellent. You would get off with a
whole skin, would you? I cried softly, as I
stabbed once. And even as I did so, I thought of
skinny old Marat in his slipper bath, the
nightcap about his forehead, the dim light of
the candle, the shadow at the door, the stealthy
tread of Charlotte Bront with the undulled
blade. There was something wrong.
Italian text: