Русская дореформенная орѳографія (дореволюционная орѳографія, традиционная орѳографія) - slavenica/aspell6-ru-petr1708 GitHub Wiki

Русская дореформенная орѳографія

Введеніе

Русская дореформенная орѳографія представляетъ собою систему русскаго правописанія, использовавшуюся съ введенія гражданскаго шрифта при Петрѣ Великомъ въ началѣ XVIII вѣка до орѳографической реформы 1917-1918 годовъ. Эта орѳографическая традиція основывалась преимущественно на этимологическихъ принципахъ, а не на фонетическихъ, сохраняя историческія написанія, отражающія эволюцію языка отъ церковнославянскаго.

Основныя черты дореформенной русской орѳографіи

Старая русская орѳографія характеризовалась нѣсколькими отличительными чертами, выдѣлявшими ее изъ современной системы:

  • Дополнительныя буквы, впослѣдствіи упраздненныя
  • Строгіе этимологическіе принципы правописанія
  • Обязательное употребленіе твердаго знака (ъ) на концѣ словъ, оканчивающихся на согласную
  • Различныя правила употребленія буквы "и" послѣ опредѣленныхъ приставокъ
  • Особыя грамматическія окончанія для нѣкоторыхъ падежей

Буквы, упраздненныя реформой 1917-1918 годовъ

Реформа упразднила нѣсколько буквъ изъ русскаго алфавита:

Буква Названіе Произношеніе Современный эквивалентъ
Ѣ (ѣ) Ять Подобно 'е' Е (е)
І (і) И десятеричное Какъ 'и' И (и)
Ѳ (ѳ) Ѳита 'ф' Ф (ф)
Ѵ (ѵ) Ижица 'и' или 'в' И (и) или В (в)

Кромѣ того, твердый знакъ (ъ) пересталъ быть обязательнымъ на концѣ словъ, оканчивающихся на согласную, что значительно сократило длину многихъ текстовъ.

Правила правописанія въ старой орѳографіи

Нѣсколько важныхъ орѳографическихъ условностей отличали старую орѳографію:

  1. Употребленіе Ятя (Ѣ): Буква ѣ использовалась въ опредѣленныхъ этимологическихъ позиціяхъ, напримѣръ, въ словахъ "хлѣбъ" и "вѣра".

  2. И десятеричное (І): Использовалось передъ гласными и въ словѣ "міръ" (міръ/покой), тогда какъ и употреблялось въ другихъ случаяхъ.

  3. Конечный твердый знакъ: Всѣ слова, оканчивающіяся на согласныя, требовали твердаго знака: "домъ" вмѣсто "дом".

  4. Правописаніе приставокъ: Приставки, оканчивающіяся на 'з', сохраняли свою форму передъ опредѣленными согласными, вмѣсто того чтобы уподобляться, какъ въ современномъ русскомъ (напр., "возпитаніе" въ отличіе отъ современнаго "воспитание").

  5. Окончанія прилагательныхъ: Родительный падежъ единственнаго числа мужскаго и средняго рода прилагательныхъ оканчивался на "-аго/-яго", а не на современные "-ого/-его" (напр., "новаго" вмѣсто "нового").

Примѣры сравненія старой и новой орѳографіи

Примѣръ 1: Простое предложеніе

Старая: Человѣкъ съѣлъ хлѣбъ въ домѣ.
Новая: Человек съел хлеб в доме.
(Человек съел хлеб в доме.)

Примѣръ 2: Изъ Пушкина

Старая: Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Какъ мимолетное видѣнье,
Какъ геній чистой красоты.

Новая: Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

Реформа 1917-1918 годовъ

Орѳографическая реформа первоначально была предложена до революціи 1917 года, но была осуществлена новымъ большевистскимъ правительствомъ въ 1918 году. Реформа имѣла цѣлью:

  • Упростить обученіе грамотѣ
  • Сократить расходы на печать (одно только упраздненіе конечнаго твердаго знака существенно сэкономило мѣсто)
  • Модернизировать письменный языкъ
  • Порвать съ дореволюціонными традиціями

Декретъ "О введеніи новой орѳографіи" былъ подписанъ 23 декабря 1917 года и офиціально введенъ въ дѣйствіе въ 1918 году, хотя нѣкоторыя изданія уже ранѣе приняли упрощенное правописаніе.

Культурное и историческое значеніе

Реформа русской орѳографіи имѣла глубокія послѣдствія:

  • Вліяніе на образованіе: Упрощенное правописаніе облегчило овладѣніе грамотностью
  • Политическій символизмъ: Реформа стала ассоціироваться съ революціоннымъ преобразованіемъ русскаго общества
  • Культурный водораздѣлъ: Создала видимое различіе между дореволюціонными и совѣтскими текстами
  • Эмигрантская идентичность: Русскія эмигрантскія общины часто продолжали использовать старую орѳографію какъ проявленіе культурной преемственности и политической оппозиціи совѣтскому режиму

Современный интересъ и употребленіе

Сегодня старая орѳографія сохраняетъ актуальность въ нѣсколькихъ контекстахъ:

  • Академическія изслѣдованія: Филологи и историки, работающіе съ дореволюціонными текстами
  • Религіозныя изданія: Нѣкоторыя изданія Православной Церкви используютъ элементы старой орѳографіи
  • Историческая достовѣрность: Фильмы, искусство и литература, изображающіе дореволюціонную Россію
  • Спеціализированныя изданія: Нѣкоторыя эмигрантскія и традиціоналистскія изданія

Нѣкоторые русскіе культурные консерваторы и монархисты выступаютъ за возвращеніе къ элементамъ старой орѳографіи, видя въ этомъ часть историческаго наслѣдія Россіи, хотя такія предложенія не получили широкой поддержки.

Заключеніе

Старая русская орѳографія представляетъ собой больше, чѣмъ просто иную систему правописанія — она воплощаетъ собой особый культурный и историческій періодъ русской цивилизаціи. Хотя современная упрощенная орѳографія доказала свою практичность и устойчивость, старая система продолжаетъ изучаться и цѣниться за ея историческое значеніе и связь съ литературнымъ и культурнымъ наслѣдіемъ Россіи.

Переходъ отъ старой къ новой орѳографіи знаменуетъ одну изъ самыхъ значительныхъ лингвистическихъ реформъ въ исторіи Россіи, представляя собой не просто измѣненіе въ правописаніи, но и болѣе широкое общественное преобразованіе въ ключевой историческій моментъ.