Hanzi - s50600822/Notes GitHub Wiki

https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Mandarin_Pinyin/Table_of_General_Standard_Chinese_Characters

http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002379.html

https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=93

https://lingua.mtsu.edu/chinese-computing/statistics/char/list.php

https://hanzicraft.com/lists/frequency

http://hanzidb.org/character-list/by-stroke-count?page=749

https://github.com/chinese-poetry/chinese-poetry

https://github.com/s50600822/hanzi

https://nguvandhag.wordpress.com/2011/11/23/lu%E1%BA%ADn-ng%E1%BB%AF-kh%E1%BB%95ng-t%E1%BB%AD/


无题

大梦谁先觉,
平生我自知.
草堂春睡足,
窗外日迟迟.

对酒

趺坐闲窗醉眼开,
落花无数下苍苔.
生前不尽樽中酒,
死后谁浇墓上杯.
春色渐迁黄鸟去,
年光暗逐白头来.
百期但得终朝醉,
世事浮云真可哀.

观沧海

东临碣石,
以观沧海.
水何澹澹,
山岛辣峙.
树木丛生,
百草丰茂.
秋风萧瑟,
洪波湧起.
日月之行,
若出其中;
星汉灿烂,
若出其里.
幸甚至哉,
歌以咏志.

痴情冢

不求英雄万世名
但求知己同路行

花非花

花非花,
雾非雾。
夜半来,
天明去。
来如春梦几多时,
去似朝云无觅处。

白云泉

天平山上白云泉,
云自无心水自闲.
何必奔冲山下去,
更添波浪向人间.

桃花庵歌

桃花坞裏桃花庵,
桃花庵裏桃花仙.
桃花仙人种桃树,
又摘桃花换酒钱.
酒醒只在花前坐,
酒醉还来花下眠.
半醒半醉日复日,
花落花开年复年.
但愿老死花酒间,
不愿鞠躬车马前.
车尘马足贵者趣,
酒盏花枝贫者缘.
若将富贵比贫贱,
一在平地一在天.
若将贫贱比车马,
他得驱驰我得闲.
别人笑我忒疯癫,
我笑他人看不穿.
不见五陵豪杰墓,
无花无酒锄作田.

路旁老人

老人独坐倚官树,
欲语潸然泪便垂.
陌上归心无产业,
城边战骨有亲知.
余生上在艰难日,
长路多逢轻薄儿.
绿水青山虽自旧,
如今贫后复何为.

除夜作

旅館寒燈獨不眠,
客心何事轉凄.
故鄉今夜思千里,
愁鬢明朝又一年.

无题

一甕糟糠麴酿成,
几多智者没聪明.
非惟独破缁流戒,
败国亡家自此生.

将进酒

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

北雁

途远
走马
狼烟
朝夕
命悬
刀尖
北雁
不归南
母负红颜
满斟
一斛
华年
山河
零零落
狐狼可 
斩虎驱恶
难说 
旱世甘霖几多
杯莫停
何必有我

biao-ren-blades-of-the-guardians

unknown

我本将心向明月,奈何明月照沟渠 - ???

Look alike

口 kǒu​
囗 wéi​

人 rén 入 rù

千 qiān 干 gān

天 tiān 夭 yāo

已 yǐ 己 jǐ

复 fù 夏 xià

土 tǔ 士 shì

未 wèi 末 mò

失 shī 朱 zhū

幸 xìng 辛 xīn

惧 jù 怕 pà

享 xiǎng 亨 hēng

啍 tūn 哼 hēng

孔 eg: 孔融 Kǒng Róng

礼 eg: 礼仪 lǐ yí

Bad design:

Alphabet

People prob had to learn the alphabet aside from Chinese characters for pinyin. Why differ in the pronunciation? For example 'c' sounds like 't' instead. Makes it inconvenient later to learn popular languages like English(even Spanish only partially do 'th')


Annoying characters:

Characters with many strokes are not necessarily the most annoying, though likely. The most annoying of them come from the fact that the components are really hard to squeeze into one:

囊 (锦囊)

Composition

It does not scale well

hanzi eng
多元不饱和脂肪酸(duō yuán bù bǎo hé zhī fáng suān) polyunsaturated fatty acid

醒(xing sober) may be as related to 日 (day) and 生(life) as "understand" relates to "under" or "stand". However, in alphabet language, you have virtually limitless space to perform composition, eg: Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis Whether in Chinese, it gets more and more difficult as you try to shove more characters into one while trying to keep the parts recognizable, eg: 雾(mist)/繁(rich) - it's nowhere near the characters with the most number of strokes however it's quite annoying trying to keep the parts in shapes. On the computer, you can't scan them mentally partially like alphabet composition where you can mentally discard the prefixes as you pass through them. There is physically a limit to this method of composition.


Indexing, Sorting

When you have a list of words, it's almost impossible to find if a certain value is there with human senses. You can't sort and jump the way alphabet languages behave. You'll know the words when you see them, however, it's extremely difficult to jump to their proximity among other words. There are ways to index Chinese chars but none would be effective at this.


How often anyone would need to express these objects:

The description could have been composed by other common words instead...

https://www.purpleculture.net/dictionary-details/?word=%E9%BE%96

https://www.purpleculture.net/dictionary-details/?word=%E9%9B%AF - two dragons means wat ?!

https://www.purpleculture.net/dictionary-details/?word=%E9%BE%98 - three dragons ?!


Weird combination of the same sounds:

[同 音 - TongYin]

秘密 mìmì

世事 shìshì

逝世 shìshì

授受 shòushòu

全权 quánquán

意义 yìyì

异议 yìyì


精诚 jīng chéng

京城 jīng chéng

无味 wú wèi

无谓 wú wèi

赠与 zèng yǔ

赠予 zèng yǔ

事态 shì tài

世态 shì tài


Unnecessary variation: the same word, same sound, and same meanings don't cause confusion, due to context. The semantic are almost the same.

Character pinyin vn eng
cái tai talent
cái tai talent
rén nhân human
rén nhân humane
lu lộ street/way
lu lộ exposed/reveal
dian điên crazy
dian điên crazy
xiān tiên immortal/deity
xiān tiên first/before
yōu uu worried
yōu du worried
熄灯 (light off)
息怒 (to quell one's anger)

Not all char are pictograph

Most chars do not represent the meaning, not even close, eg:

牖 yǒu windows

岛 dǎo island


Autocomplete

葡 - grape

萄 - grape

because 葡萄 - grape

same with: 愚蠢(yúchǔn)/愚/蠢, 蛾(é)/蛾子/飞蛾, ...


resources

https://www.jianshu.com

https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Mandarin_Frequency_lists

https://www.jiong3.com/gradedwatching

https://www.iyf.tv/rank/all