Particles - pannous/hieros GitHub Wiki

(non) enclitic Particles Interjections

many bound prefixes can also be seen as unbound Particles, e.g. Gerund forms

glyph phon meaning note
๐“„ฟ ah! enclitic er 'รคh' โ‡”
๐“Ž› ๐“„ฟ ha! (non enclitic) would that !, O ! Ha! Harr! Hรค?
๐“Ž› ๐“…ฑ ๐“ฎ how! (non-enclitic) would that ! how!
๐“Ž› ๐“…ฑ how! (non enclitic) would that !
๐“„Ÿ ๐“‹ด ๐“€ mais! (enclitic) surely, indeed mais !! FR +++ mais-oui / nes / mas / mais-si (but yes) / merci
๐“…“ ๐“‚ ๐“Žก mark! (non-enclitic) behold frog: question mark!?
๐“…“ ๐“‚ (non-enclitic) behold moy! / ma' ... / man ... / mais ...
๐“…“ ๐“‚ (enclitic) (not translated) ma?
๐“…“ ๐“‚Ÿ mo! lo! (non-enclitic) behold
๐“…“ ๐“‚Ÿ mvoi! (enclitic) (not translated) ja mai! ็›ฎ mรน!
๐“ ๐“†ต tja! (enclitic) forsooth, pray tja!
๐“ ๐“‚‹ ๐“†ต ๐“€ (enclitic) forsooth, pray triar โ‡” trial?
๐“ ๐“ฎ (enclitic) forsooth, pray beten +++ / bitte! / but / tja! thea! ++
๐“ƒน ๐“ˆ– ๐“ˆ– ๐“ (enclitic) indeed, really sinnt / seiend / essennt โ‡” essence , essential โ‡” ex.istent / essant
๐“ƒน ๐“ˆ– ๐“ essant! (enclitic) indeed, really 'asant! / essant! / โ‡” inter-essant bunt:but
๐“ƒน ๐“ˆ– ๐“ essant! (non-enclitic) that sent / thant / that / snat / net / neth / โ‡”
๐“‡‹ ๐“‹ด ๐“ (non-enclitic) ist / est
๐“‡‹ ๐“‹ด enclitic ?? IS lang ... / eso-es
๐“‡‹ ๐“‹ด ๐“ฒ ๐“€ non-enclitic eso es , wieso?
๐“‹ด ๐“˜ (non-enclitic) este! / cet / c'est / sic
๐“‹ด ๐“ฟ (non-enclitic) c'est / esses โ‡” Jesus
๐“‹ด ๐“Žก (non-enclitic) 'es-kue' est-ce-que?
๐“‹ด ๐“Žก (non-enclitic) such as ... scu โ‡” so :
๐“‡‹ ๐“‚‹ ๐“ฟ ๐“ˆ– (enclitic) irrsinn / versehen / -iration / firsten
๐“‡‹ ๐“‚‹ ๐“ฟ ๐“ˆ– (enclitic) now, but
๐“‡‹ ๐“‚‹ ๐“†‘ (enclitic) (not translated)
๐“‡‹ ๐“‚‹ ๐“†‘ enclitic wow
๐“‡‹ ๐“‚‹ ๐“Žก (enclitic) but, now fhark!
๐“‡‹ ๐“‚‹ ๐“Žก (enclitic) arek
๐“‡‹ ๐“‚‹ ๐“ (enclitic) forte?
๐“‡‹ ๐“‚‹ ๐“ (enclitic) now, but fรผrs / first / fort / art! / ert / รคh / vs just โ‡” ist eso-es?
๐“‡“ ๐“…ฑ (non-enclitic) (not translated) sw zwa soon? SO @de,en,gr
๐“‡“ ๐“…ฑ ๐“ (enclitic) but zute! ฦ’!?!
๐“‡‹ ๐“ ๐“‚‹ ๐“€’ further (non-enclitic) and, further echer achr โ‹ auch? / y-kair โ‡” ฮบฮฑฮฏ fakir;) verkehrt! ๐“€’ fuckarak!
๐“‚‹ ๐“€€ (enclitic) (not translated) r-er
๐“‚‹ ๐“†‘ (enclitic) not to be translated ar sin / reason / resolve -- / rest? / ref / argon / ___ ??? โ† enclitic OK
๐“‚‹ ๐“‹ด (enclitic) not translated res(n) / arg / ares โ‡” reason ^^ โ‡” right :
๐“‚‹ ๐“ฟ (enclitic) now, but res +-+ / esse / erth / erst! ere? / est-ce ... / V13โž™ST
๐“‚‹ ๐“ฟ ๐“ˆ– (enclitic) now, but re then / reason / raison
๐“‚‹ ๐“Žก (enclitic) but, now
๐“‚‹ ๐“Žก (enclitic) (not translated) rek / right! / rethn โ† tassen
๐“…ฑ๐“‚œ mun- (enclitic negative) not !! ๆฒก [ๆฒ’] mรฉi manu
๐“…ฑ un- (enclitic negative) not un- !! @ EN / mo @ GR ++
๐“‡‰ ๐“„ฟ ๐“€ wรคre (non-enclitic) would that !, O! hier her
๐“ˆ– ๐“ˆŸ ๐“…“ ๐“‚ ๐“ˆ– NAM++ (non enclitic) surely, assuredly nรคmlich!!! DE/LAT +++ โ†
๐“ˆž ๐“…“ (enclitic) assuredly, indeed
๐“ˆž ๐“…“ ๐“€œ (enclitic) assuredly, indeed
๐“ˆž ๐“…“ ๐“‚ (enclitic) assuredly, indeed
๐“‹ด ๐“…“ ๐“ƒน ๐“ˆ– ๐“€ (non-enclitic) probably, surely sAmmen! โ‡” SEMn +++ / common
๐“˜ (non enclitic) (not translated) Cinnamon, a tree, (and its) spice ?
๐“˜ ๐“‡‹ (non enclitic) not translated si, see?
๐“Žก ๐“„ฟ car (non-enclitic) so, then ca:co:so ++
๐“Žก ๐“„ฟ ๐“€ car (non-enclitic) so, then tha.me โ‡” then
๐“ ๐“‚‹ car,gar (non-enclitic) and, further car โ‡” course โ‰  cause
๐“Žผ ๐“‚‹ ๐“ car,gar (enclitic) moreover, now car โ‡” course โ‰  great!
๐“ ๐“‚‹ ๐“€’ car,gar (non-enclitic) and, further car โ‡” kartumble!