同文輸入法『 注音 洋蔥 mixin 版 』 - oniondelta/Onion_Trime_Files GitHub Wiki

【主鍵盤功能圖示】

  • 長按:輸出該鍵位上方標識之標點符號和功能

【虛擬鍵盤】

注意:三個「洋蔥注音_L」「洋蔥注音_M」「洋蔥注音_H」鍵盤設定檔,主要差別為鍵盤高低。因其中程式碼有相互引用之情形,且引用了「默認( trime )」中的程式碼,故皆須置入手機內,或只保留「默認( trime )」和「洋蔥注音_M」,否則會有問題。

* 主鍵盤

  • 長按鍵位,會出現該鍵位上方灰色標示之一系列相關符號。

  • ‹標點› 為直出該全形標點並整句上屏,ascii_mode 下 ‹標點› 也還是輸出全形標點。

  • 以上兩點設置,為了讓 ascii_mode 英文模式下,標點符號輸入時,全形半形較清楚。

【說明】

以注音的〔聲調〕區分不同語言;以〔次後綴〕在同一語言下再區分不同屬性,如:〈大小寫〉和〈平片假名〉等。

* 外語〔全碼〕

  • ※ 一個外語單字母〔全碼〕:「字碼」+「次後綴」+「語言補碼(聲調)」。

    • 「 6 ( ˊ 二聲)」

      ⇨ 《日語》〈平假名〉  ● 例:m i ,6 ⇨ み
      ⇨ 《日語》〈片假名〉  ● 例:m i .6 ⇨ ミ
      
    • 「 7 ( ˙ 輕聲)」

      ⇨ 《韓語》〈含字母〉  ● 例:d a i 7 ⇨ 대
      
    • 「 空格 ( 一聲)」

      ⇨ 《拉丁字母》〈小寫〉  ● 例:a / 空格 ⇨ a
      ⇨ 《拉丁字母》〈大寫〉  ● 例:a ; 空格 ⇨ A
      
  • 「字碼」+「語言補碼(聲調)」 → 只會輸出《拉丁字母》〈小寫〉和 《日語》〈平假名〉。

  • 「字碼」+「大小寫 或 平片假名 次後綴」+「語言補碼(聲調) 」→ 〈大小寫〉和〈平片假名〉都可輸出。

  • 輸入《拉丁字母》時,尾綴單用「空白鍵」〔語言補碼〕就可確定為〈小寫〉。欲〈大寫〉就多打一個「 ; 」〔次後綴〕。

  • 輸入《日語》時,尾綴單用「 6 ˊ 」〔語言補碼〕就可以確定為〈平假名〉。欲〈片假名〉就多打一個「 . 」〔次後綴〕。

  • 多國語言編碼請參考:

* 外語〔簡化打法〕

  • 《注音》和《外語》可省略〔聲調〕,為〔簡化打法〕,〈平假名〉和〈小寫〉可不用打〔次後綴〕,視為〔全碼〕。

    如:英語「auto」

    〔全碼1〕「a」「/」「空格」「u」「/」「空格」「t」「/」「空格」「o」「/」「空格」
    〔全碼2〕「a」「空格」「u」「空格」「t」「空格」「o」「空格」
    〔簡化1〕「a」「u」「t」「o」。
    〔簡化2〕「a」「/」「u」「/」「t」「/」「o」「/」。
    
  • 〔簡化打法〕同注音的〔聲調〕。不管何種語言,當〔全碼〕與〔簡化打法〕重碼時,選單中只會出現〔全碼〕的選項。

    例:某些省略聲調的〔簡化打法〕,當《拉丁字母》(英語) 詞彙太短,且與《注音全碼》(一聲) 同碼時,會不在選單中。

    如:「vm」 打「v」「m」「空格」,與「ㄒ」「ㄩ」「 ˉ 」(需)相同碼,全碼「需」( ㄒㄩˉ ) 顯示,但〔簡化打法〕將不顯示,故選單中沒有「vm」。打〔全碼〕「v」「空格」「m」「空格」方可。其他外語同。

  • 詞庫有的詞,可在選單中選到。詞庫沒的詞,選字後可自動記憶。

* 外語〔次後綴〕

  • 外語尾綴以區分同語言之不同類別(平片假名、大小寫等)。

  • 下面〔次後綴〕還須加上〔語言補碼(聲調)〕才是〔全碼〕,但〔簡化打法〕也可輸入。

    《拉丁字母》於〔次後綴〕加上「 ; 」,調出〈大寫字母〉

    《拉丁字母》於〔次後綴〕加上「 / 」,調出〈小寫字母〉(或無法以大小寫分類字母)

    《拉丁字母》於〔次後綴〕加上「 ; 」「 ; 」,調出〈組合變音標記〉

    《日語》於〔次後綴〕加上「 , 」,調出〈平假名〉

    《日語》於〔次後綴〕加上「 . 」,調出〈片假名〉

    《韓語》於〔次後綴〕加上「 / 」調出《韓語》〈諺文基礎字母〉

* 外語標點

以下後面加上「語言補碼」才是全碼。

  • 《拉丁字母》標點

    「 - 」、「 . 」、「 , 」 ⇨ 單鍵分別打出該標點

    「 . 」「 , 」 ⇨ 「 ; 」

    「 . 」「 . 」 ⇨ 「 : 」

    「 , 」「 . 」 ⇨ 「 ? 」

    「 , 」「 , 」 ⇨ 「 ~ 」

    「 , 」「 / 」 ⇨ 「 ' 」

    「 , 」「 , 」「 / 」 ⇨ 「 " 」

    「 . 」「 / 」 ⇨ 「半形空格」(另編 jj)

    「 . 」「 . 」「 . 」 ⇨ 「 … 」

    「 / 」「 . 」 ⇨ 「 ! 」

    以下編碼為單碼與拉丁小寫次後綴同,增加分號區別

    「 / 」「 ; 」 ⇨ 「 / 」

  • 《日語》標點

    「 - 」 ⇨ 「ー」(另編 ev)

    「 / 」 ⇨ 「・」(另編 av)

    「 , 」「 , 」 ⇨ 「〜」(另編 sv)

    以下編碼為 單碼 與 平片假名 次後綴同,增加分號區別

    「 , 」「 ; 」 ⇨ 「、」(另編 vv)

    「 . 」「 ; 」 ⇨ 「。」(另編 ov)

 

【衍伸方案】

* 《洋蔥手機注音mixinS》 bpmfmobilemixins.schema.yaml

  • 為上方說明之方案。

* 《洋蔥手機注音mixin2》 bpmfmobilemixin2.schema.yaml

  • 與 bpmfmobilemixins.schema.yaml 差異為取消〈大小寫〉和〈平片假名〉的〔次後綴〕,〈大小寫〉和〈平片假名〉個別都分配到一個單獨的〔語言補碼〕(聲調):

    《拉丁字母〈小寫〉》〔語言補碼(聲調)〕 ⇨ 「 空格 (一聲)」
    《拉丁字母〈大寫〉》〔語言補碼(聲調)〕 ⇨ 「 6 (二聲)」
    《日語〈平假名〉》〔語言補碼(聲調)〕 ⇨ 「 3 (三聲)」
    《日語〈片假名〉》〔語言補碼(聲調)〕 ⇨ 「 4 (四聲)」
    《韓語》〔語言補碼〕(聲調) ⇨ 「 5 (輕聲)」
    

    《拉丁字母》「 ; 」「 ; 」〔次後綴〕調出〈組合字母〉,和《韓文》 「 / 」〔次後綴〕調出〈單音字母〉仍保留。

    此方案較單純易理解,且〈大小寫〉和〈平片假名〉輸入準確。實際使用〈大小寫〉〈平片假名〉的調出手順上略輸另兩者(因為在上排) 。

* 《洋蔥手機注音mixin4》 bpmfmobilemixin4.schema.yaml

  • 與 bpmfmobilemixins.schema.yaml 差異為取消外語〔後綴〕都設為「空格」:

    《拉丁字母〈小寫〉》〔次後綴〕 ⇨ 「 / 」
    《拉丁字母〈大寫〉》〔次後綴〕 ⇨ 「 ; 」
    《日語〈平假名〉》〔次後綴〕 ⇨ 「 , 」
    《日語〈片假名〉》〔次後綴〕 ⇨ 「 . 」
    《韓語一般字母》 ⇨ 無次後綴!
    

    其他三個方案把外語後綴分別設定在不同鍵位,bpmfmobilemixin4.schema.yaml 則把外語後綴都設在下排「空白鍵」,手順手上最好!其他方案以不同〔尾綴〕區分不同語言,該方案就靠詞典去 mapping,不使用〔尾綴〕來區分。但可利用〔次後綴〕區分。

    該方案缺點為較容易出現 簡化打法 和 全碼 撞碼,只顯示全碼情形!但優勢則是,不用延伸到上排數字鍵和右邊符號鍵,就以「空白鍵」為〔尾綴〕限定,分野相較弱,可能一時用簡化打法打不出某些字詞,此時需要用全碼一個一個去區分每個字母、假名、韓文,或輸入時避開聲調且直接「 return 」上屏。用以上缺點去換取更好的手順(外語輸入集中在下排)。