Tutorial: Indexación de memorias de traducción con Rainbow de Okapi - mtuoc/mtuoc.github.io GitHub Wiki

Introducción

Em este tutorial vamos a aprender a indexar memorias de traducción utilizando Rainbow de Okapi.

Lectura recomendada

Las siguientes secciones del articulo Rainbow: la interfaz gráfica de Okapi-Tikal te pueden resultar interesantes:

  1. Introducción
  2. Instalación de Okapi
  3. La interfaz gráfica

Proceso de indexación de memorias de traducción con Rainbow

El formato de memoria de traducción que utiliza OmegaT es el TMX. Podemos asignarle una o más memorias de traducción en este formato y el programa las utiliza en el proyecto de traducción. Sin embargo, cada vez que abrimos un proyecto OmegaT indexa el contenido de las memorias. Este proceso para memorias muy grandes puede llegar a ser lento y puede llegar a hacer que el programa se cuelgue.

Muchas herramientas de traducción utilizan un formato de memoria en algún tipo de base de datos, con una indexado y un acceso muy rápido. Estas memorias utilizan el TMX únicamente como formato de intercambio, es decir, permiten exportar las memorias que están en la base de datos a un fichero TMX o importar el contenido de ficheros TMX en la base de datos.

En este vídeo vamos a indexar una memoria de traducción en formato TMX muy grande a una memoria de traducción indexada. Utilizaremos la herramienta Rainbow de Okapi.

Okapi Framework es un conjunto de utilidades orientadas a facilitar tareas relacionadas con la traducción y localización. Se distribuyen bajo la licencia GNU Lesser General Public License (GNU LGPL) y son, por lo tanto, software libre. Podéis encontrar todo lo relacionado con este framework en los siguientes enlaces: http://okapi.opentag.com/.

En el siguiente vídeo encontrarás la explicación de todo el proceso:

VIDEO

Autoría del vídeo: Ricardo Cabello Sánchez Autoría del texto: Ricardo Cabello Sánchez