法律 - johanzumimvon/zh.bitterwinter1 GitHub Wiki
法律, 是刚性之力, 用于惩罚屡教不改的恶人.
但可悲的是, 中国共产党称法律是国家机器的暴戾手段.
事实上, 中国共产党已经把法律变成维稳工具.
本来法不阿贵, 王子犯法与庶民同罪, 但在这个国家, 法律成了迫害异己、打压反抗者的工具.
中国过渡政府关于罗格的信告
中国过渡政府
事由主题:
一、中国过渡政府总统伍凡致国际奥委会主席罗格公开信
二、遭秘密抓捕的二百多位北京市民家属给过渡政府总统伍凡先生的信
三、遭秘捕北京市民的家属致奥委会主席公开信
四、关于调查国奥会主席罗格反人类罪嫌疑的公告
一、中国过渡政府总统伍凡致国际奥委会主席罗格公开信
瑞士 洛桑
国际奥林匹克委员会
雅克.罗格主席先生:
我受中国北京市200多位市民家属的委托,将他们给国际奥委会主席罗格先生的公开信亲手交到罗格先生你手中。为此,我特派专使到达瑞土洛桑国际奥委会,将本函及委托信函交给你本人。
中国北京市公安局以”破坏奥运”为借口非法秘密抓捕的200多位北京市民,他们的家属要求国际奥委会立即召开国际奥委会特别会议讨论此事,要求国际奥委会出面制止中共恶党这种恶行。请求国际奥委会要求中共恶党无条件释放这些善良百姓。这是一件严重侵犯人权事件。
罗格先生,原本奥运应该促进中国人权的改善,然而事与愿违,中共以奥运为借口,加大了对中国各界人士的迫害,甚至因民众提出“要人权,不要奥运”的口号,中共政权就将这些民众大肆非法秘密拘捕,并将其定罪为“破坏奥运”。你身为国际奥委会主席应对此事件负有道义责任,应该出面与中共政权交涉释放被非法秘密拘捕的中国民众。
中共政权在2001年国际奥委会莫斯科会议上主动承诺要改善中国人权状况,作为申请2008年奥运会主办权的条件之一,中共政权是以国家名义做出此一政治承诺的,这个承诺本身就是政治行为。但是,中共政权获得北京奥运会举办权之后,食言而肥。不但没有改善中国人权状况,反而变本加厉地迫害和残摧中国人权。
非常遗憾,你身为国际奥委会主席不但不制止中共政权的反人类罪行,你反而助纣为虐。最近你下令各国奥委会,禁止各国运动员和工作人员在北京奥运会期间评论或批评中共政权,如有违犯此令者将受处分。我不得不指出,你这一命令是极端错误的,你是在帮助中共犯罪,你己处于同犯的地位。我要求你立即收回此命令,并为此作出道歉。
你身为国际奥委会主席,肩负国际体育发展大任,同时应承担维护国际人权的道义责任,这是奥林匹克宪章所要求的,这亦是你不可推卸之责任。
顺致敬意
中国过渡政府总统 伍凡
2008-03-06
二、 遭秘密抓捕的二百多位北京市民家属给过渡政府总统伍凡先生的信
尊敬的过渡政府总统伍凡先生:
我们是被北京市公安局以”破坏奥运”为借口非法秘密抓捕的二百多位北京市民的家属,我们信任过渡政府,我们服从过渡政府的领导,我们正在按照过渡政府制定的维权抗暴指导原则在做。我们现在处于中共恶党的监控之中,无法出国,见不到国际奥委会的任何官员。我们委托过渡政府中负责外交事务的官员,全权代表我们,把我们给国际奥委会主席罗格先生的公开信亲手交到罗格先生手中。我们还想请过渡政府以一个中国人民真心拥护的政府的名义,要求国际奥委会立即召开国际奥委 会特别会议讨论此事,要求国际奥委会出面制止中共恶党这种恶行。请求国际奥委会要求中共恶党无条件释放这些善良百姓。拜托您了。
被北京市公安局以”破坏奥运”为借口非法秘密抓捕的二百多位北京市民的家属
2008年3月3日
三、 遭秘捕北京市民的家属致奥委会主席公开信
尊敬的国际奥委会主席罗格先生:
您好,我们是被北京市公安局以及下属公安分局,公安派出所,以“破坏奥运”为借口非法秘密抓捕的二百多位北京市民的家属,我们的亲人都是善良的普通市民,他(她)们不反对在北京举办奥运会更不可能破坏奥运,可是他(她)们确被北京警方以“破坏奥运”的借口抓捕。当我们要求警方放人时,它们互相之间推来推去,不告诉我们具体关押地点,不准我们与亲人相见,只告诉我们一句话“他(她)们是法轮功,法轮功要破坏奥运,上级有令不开完奥运不放人。”它们只说是上级,也不告诉我们谁是它们的上级,我们到哪里去找它们的上级。其实它们清楚我们也明白。它们的上级就是邪恶的中国共产党,和这个中共暴政下的流氓政权。
我们的亲人有最近被抓的,也有被抓几个月的,还有被抓将近一年的。我们始终没能见到亲人的面,我们的亲人生死不明,最近抓人的恶警扬言还要杀一批,情况非常严重,而且我们这些有被抓亲人的家属也在被恶党监控之中,随时也有被以“破坏奥运”的借口被秘密抓捕的可能。在这万分危急的情况下,我们想到了您,国际奥委会主席罗格先生,中共恶党流氓政权,既然以“破坏奥运”为借口,秘密抓捕善良百姓,甚至要以此为借口杀人,那么国际奥委会就完全有责任也有权利制造止中共恶党这种恶行。因为是秘密抓捕,所以实际人数远不止我们能联系上的这二百多人,估计早以成千上万了。我们请求国际奥委会主席罗格先生您立即召开国际奥委会特别会议讨论此事,我们请求国际奥委会出面制止中共恶党这种恶行。我们请求国际奥委会要求中共恶党无条件释放这些善良百姓。这关系到成千上万人的生命,这可不是小事,这可比举办奥运会本身这件事情,还要大的多呀,请您千万答应我们的请求。
我们被抓的亲人中有一部分是法轮功学员,大家都知道,法轮功按“真,善,忍”的标准叫人做好人,重德行善,不但祛病健身效果奇特而且能使人心归正道德回升。但是江泽民出于小人妒忌利用中共恶党的独裁暴政,编造谎言,疯狂迫害法轮功已达八年之久。法轮功被迫害之残酷震惊世界。而在被迫害的八年中,大法弟子们始终坚持不懈的,平和的向人们讲着真相,没有暴力行动,没有过激行为。要说大法弟子要“破坏奥运”根本没人相信。抓人的恶警们心里也清楚,当我们指问它们时,它们无话可说,只是反复的说这一句话,上级说的,上级叫我们抓人的。其实这件事非常清楚,不是法轮功要破坏奥运,而是中共恶党要利用举办奥运的机会继续迫害法轮功,甚至要以此为借口杀害法轮功学员。我们真心希望国际奥委会不要给中共恶党这个机会。
我们被抓的亲人中还有一部分不是法轮功学员的,而是被中共恶党说成是法轮功学员而被抓的。我们北京市民中绝大部分都看到过大法传单,我们认为好也传给别人看,我们很多人都在看国外网站,我们都喜欢看新唐人电视台的节目,我们很多人都认清了中共恶党的邪恶,做了“三退”,而且还在劝别人退。我们的这些亲人就是在做这些事情的过程中,不小心被恶人举报,被中共恶党说成是法轮功而被抓的。现在中共恶党已经把迫害法轮功变成了对所有善良百姓的迫害。中共恶党看谁不顺眼,都可以把谁说成是法轮功而不经任何法律程序把人抓起来。然后又说法轮功要破坏奥运而拒不放人。
尊敬的国际奥委会主席罗格先生,中共恶党还在行恶,还在抓人,而且越来越严重,我们再次请求您出面制止中共恶党这种恶行,我们需要您的帮助,我们等待您的帮助。
被北京市公安市局以“破坏奥运”为借口非法秘密抓捕的二百多位北京市民的家属。
2008-3-3
四、 关于调查国奥会主席罗格反人类罪嫌疑的公告
中共暴政一直使用各种手段,试图将“北京奥运”政治化,通过“北京奥运”实现其政治阴谋。
2007 年以来,中共暴政假借保证“奥运会”安全和顺利进行的名义,进一步剥夺和摧残中国人的基本人权,以国家恐怖主义和警察特务统治的方式,强化对各种信息传播媒介的非法控制,强化对人民思想自由权和言论自由权的压制,强化对维权人士、异议人士、上访冤民、法轮功精神修炼者、独立基督教会的政治法律迫害。
上述事实是中共暴政建政半个世纪以上所犯的奴役人民罪、剥夺人民自由权利罪、精神性群体灭绝罪等反人类罪行的继续。同时,上述事实也充分证明,中共暴政正在利用“北京奥运”实现其政治目的。这个政治目的就是,以举办奥运会为借口,巩固建立在国家暴力和谎言之上的中共一党专制的政治制度,巩固完全违背主权在民原则的国家权力的中共官僚集团私有制。
根据媒体报导,国际奥委会主席罗格配合中共暴政把“北京奥运”变成剥夺人权的理由的政治阴谋,公开声称:各国运动员在“北京奥运会”期间,不得谈论政治问题;违背这一禁令的运动员将受到惩罚。
罗格的上述声称,背叛了奥林匹克运动会的自由精神,背叛了联合国宪章关于保障基本人权的原则,滥用国际奥委会主席的职权,图谋剥夺世界各国运动员在“北京奥运”期间关于政治问题的言论自由,以实现其配合中共暴政将“北京奥运”政治化的目的。
中共暴政借“北京奥运”的名义进一步剥夺中国人基本人权的行为,属于中共暴政五十多年来实施的反人类罪的继续。有鉴于此,罗格的上述行为具有构成中共暴政反人类罪的同谋犯的重大嫌疑。因此,《中国国策与权力监督会议》决定,从即日起设立特别调查委员会,对罗格是否构成中共暴政反人类罪的共同犯罪人实施法律调查;冯海光先生任该特别调查委员会的主任委员。
特别调查委员会应当在“北京奥运会”确定的开幕日期之前,公布调查结果。
如果特别调查委员会的调查结果认定罗格构成中共暴政反人类罪的共同犯罪人,《中国国策与权力监督会议》将在中国实现民主之后,把调查结果呈交独立的司法机关,寻求对罗格提出反人类罪的刑事控诉。
最后,《中国国策和权力监督会议》责令罗格,立即停止滥用国际奥委会主席职权侵犯各国运动员言论自由权的行为。如果罗格听从教诲,悬崖勒马,迷途知返,幡然悔悟,改恶从善,放弃协助中共暴政使“北京奥运”专制政治化的图谋,《中国国策与权力监督会议》将按照犯罪中止来对待罗格,停止寻求对罗格提起反人类罪犯罪控诉的法律过程。
《中国国策与权力监督会议》议长 袁红冰 签发
《中国过渡政府》成立宣言(图)
2007年12月31日发表
【人民报消息】
《中国过渡政府》成立宣言
二零零八年一月一日
中国过渡政府的定位
中国过渡政府作为民主大变革的政治意志的标志,作为彻底否定中共暴政,创建宪政民主和联邦中国的政治意志的象征。中国过渡政府的运作将从小到大,从虚到实,目前首先在解体中共进程中起到象征和指导作用。在各界的支持下,中国过渡政府尽快创造条件,统筹协调,号令天下。在海外,中国过渡政府是一个洲际性的非赢利性组织。中国过渡政府在大陆落地前,对政府成员的国籍,身份,年龄等,没有特别要求,但是必须是明确退出中共,对中共的邪恶有清晰认识和绝不向中共妥协的志同道合,互相信任的仁人志士组成。中国过渡政府的政治态度由成立宣言,政府新闻公告 总统令等组成。
《中国过渡政府》成立宣言
值此中国社会民主大变革的前夜,我们决意组建《中国过渡政府》,作为民主大变革的政治意志的标志;作为彻底否定中共暴政,创建宪政民主和联邦中国的政治意志的象征。
中共官僚集团用国家恐怖主义性质的暴力建立的一党专制的制度,完全否定"主权在民"的原则;中共暴政是彻底剥夺人民政治选择权的警察国家。中共官僚集团对国家权力的垄断违背现代法的精神,因而在任何意义上都不具有合法性。中国现在的政治制度实质上是非法的国家权力中共官僚集团私有制。
中共的全部历史证明,马克思列宁主义的极端极权专制主义构成中共根本的政治意志。中共对中国半个世纪以上的统治就是中国沦为马克思列宁主义精神和文化殖民地的过程。中共官僚集团不过是马列主义对中国实施绝对精神统治的政治代理人。在精神的意义上,中共是一个对中国人民实行政治奴役和殖民统治的外来政权;中国人早已沦为政治和文化的亡国奴。
中共的全部历史证明,中共官僚集团是中国历史上最彻底的卖国贼集团。为了中共极权专制的生存和安全,中共官僚集团不仅向外国割让大片国土,而且用国际条约的方式承认历史上俄国侵占中国广大领土的合法性。更不可饶恕的是,中共官僚集团背叛了文化的祖国。中共建政后的历史,既是中国沦为马列主义精神和文化殖民地的过程,也是中共官僚集团以马列主义的名义摧残中国传统文化精神的过程。
中共用政治暴力垄断国家权力以来的全部历史证明,中共官僚集团是国家恐怖主义性质的反人类罪的犯罪集团。现代中国的社会性悲剧都是中共暴政的政治结果。中共官僚集团利用专制权力实施了屠杀人民罪、奴役人民罪、政治迫害罪、民族灭绝罪、文化灭绝罪、精神群体灭绝罪、大规模酷刑罪、掠夺社会和公民财富罪等一系列反人类罪行。数千万中国人在中共暴政制造的各种社会大悲剧中丧失了生命。
中国的现状证明,中共官僚集团是依靠暴力和谎言维护极权专制统治的政治黑手党。中共的政治道德基础已经崩溃;中共官僚集团唯一的政治意图,就在于运用腐败权力攫取特权利益。为实现反人民、反社会的政治意图,中共官僚集团借诸军队、警察、特务、监狱、劳改营实施黑手党式的统治,致使冤案重重如山,冤民遍于寰中;官匪一家荼毒天下,社会正义荡然无存。
中国的现状证明,中共官僚集团是由贪官污吏组成的权力腐败集团和贪污受贿的犯罪集团。中共官僚集团推行的经济改革,根本不可能像有些人相信的那样,建立起自由市场经济。因为,公正的自由市场经济只能建立在法律权利一律平等的法治基础上,而中共一党独裁体制所制定的法律必然属于专制恶法——专制恶法的本性就在于维护官僚阶层的特权;专制恶法不可能在真实的意义上承认公民法律权利平等的法治原则。
中共主导的经济改革最后形成权贵资本市场经济体制。权贵资本市场经济是贪官污吏利用腐败权力,同奸商恶贾结成同盟,以合法的名义掠夺社会和普通民众财富的经济机制。
中共暴政的专制经济体制以腐败的专制权力为轴心,以权钱交易为运行的润滑剂。这种权力贵族控制的市场经济必然导致财富和权利的极端两极分化,必然造就共产党权利贵族阶层和依附于他们的奸商恶贾的天堂,而普通民众则必然处于相对或者绝对贫困状态。
血写的历史和铁铸的事实证明,中共官僚集团是中国苦难的根源,是反人类罪的根源,是社会大悲剧的根源,是社会不公正的根源——中共官僚集团是万恶之源,是人民的公敌;只有彻底否定中共官僚集团的专制统治,中国才能摆脱马克思列宁主义精神和文化殖民地的命运,重建中国文化精神,实现中国人普遍自由、幸福的社会理想。
《中国过渡政府》顺应民心民意和历史潮流,确立下列两项基本政治任务:
1 .以人民维护基本人权,抗争暴政的活动为主体,联合中共党内、政府内、军队内追求自由民主的仁人志士,最终形成人民全面反抗的社会政治活动,运用现代人类理性和良知允许的一切方式,彻底否定中国官僚集团极权专制政治,为创建宪政民主的联邦中国扫清政治障碍。
2 .根据"主权在民"原则、现代法律精神、权力分立制衡的原理,创建宪政民主体制;根据民族和地区自治与共和的精神,创建中国联邦。
《中国过渡政府》的全部政治目标可以概括如下:驱除马列,重建中国;否定暴政,确立民权;实行法治,保障人权;自由民主、创立宪政;民族自治,联邦共和。
《中国过渡政府》上述基本政治任务的完成过程,必然也同时是彻底的社会改造过程。当代中国的社会改造应当遵循如下四项基本原则:
1 .废止国家权力实际归中共官僚集团私有的政治制度,建立以主权在民原则和权力分立制衡原则为基础的宪政民主。
2 .废止中共官僚集团以国家的名义垄断土地所有权的制度,即废止实质上的中共官僚集团的土地私有制,通过公正、公平的土地分配过程,建立平等保障每一个中国公民土地所有权能力的制度。
3 .废止中共暴政的以腐败权力为轴心,以权钱交易为基本特征的权贵市场经济体制,消灭财富和权利的极端两极分化的根源,建立以民事权利平等为基础的、体现公平竞争和人道原则的自由市场经济。
4 .废止适合于中共官僚集团极权统治和对少数民族实施文化性种族灭绝的国家形态,建立以各民族和各地区自治为基础的联邦共和体制。
上列四项政治社会改造原则可以概括为《中国过渡政府》的四大政策,即还权于民,还地于民,还财于民,各族共和。
《中国过渡政府》完成前述两项基本政治任务之后,将立即由《中国国策与权力监督会议》授权总统宣布解散。
中共暴政利用国家恐怖主义的政治权力,否定"人民主权"原则,彻底剥夺人民的政治选择权。因此,在中共暴政崩溃之前,任何政治权力和政治实体的合法性都没有可能来自于体现中国人民的政治意志的公正、公开、自由的选举。在此情况之下,《中国过渡政府》的合法性源于《中国过渡政府》的基本政治任务,以及《中国过渡政府》对于国家权力的立场和理念。
《中国过渡政府》的首要政治任务是,运用人类理性和良知允许的一切方式,彻底否定中共暴政,即废止不具有合法性的国家权力中共官僚集团私有制,以及附属于这个政治制度的全部法律制度。
否定中共暴政主要的政治目的之一,正在于创建以"主权在民"理念为原则的宪政民主,从而将未来中国国家权力的合法性,建立在全体中国公民的政治选择权的基础之上。这就意味着,《中国过渡政府》的基本政治目标是创建同现代法治精神一致的国家权力的合法性基础。
没有人民的同意,就没有国家权力的执掌者;人民的政治选择权构成国家权力合法性的基础——这是《中国过渡政府》最初和最后的政治原则和永不改变的政治信念。有鉴于此,《中国过渡政府》向历史和人民宣示如下:
《中国过渡政府》绝不追求对国家权力的垄断,绝不谋求通过社会大变革获得国家权力;《中国过渡政府》的终极目标只限于建立宪政民主政治秩序,将被中共暴政剥夺的政治选择权还给中国人民。
这个目标一旦实现,《中国国策与权力监督会议》将立即授权总统宣布解散《中国过渡政府》,并举行大选,以实现还政于民,还权于民的原则。在未来实现宪政民主制度的中国,任何人或者党派对国家权力的执掌,都必须置于人民的政治选择权之下,而人民的政治选择权又必须通过公开、公正、自由、定期的选举得到实际有效的体现。
以上所述《中国过渡政府》确立的政治任务,以及对待国家权力的立场和原则,构成《中国过渡政府》合法性的坚实基础。
一切遭受中共暴政虐杀、摧残、欺凌、践踏、污辱的人们,都是中国民主大变革的社会力量。被剥夺土地所有权能力、处于"贱民"地位的九亿农民,被剥夺基本人权的当代奴工群体农民工,被剥夺基本生存条件的国企下岗工人,从腐败官员造成的重重冤狱中涌现的数百万"访民",被剥夺居住权和土地使用权的城市和农村的拆迁户,退伍即失业的转业军人,毕业即失业的大学生,饱受各级各类贪官污吏巧取豪夺的民营企业家和小工商业者,饱受军队官僚集团欺凌与压迫的普通士兵和基层军官,因追求思想自由、言论自由、信仰自由而遭受政治迫害的人们,因表述政治民主的理念和社会正义的良知而受到迫害的中共党员和官员,因中共体制内残酷的权力斗争而受到整肃并认清中共暴政反人类本质的官员,以及其他所有不愿作政治奴隶的中国人——他们共同构成民主大变革的社会基础。以创建自由中国为天职的《中国过渡政府》,将成为民主大变革政治意志的象征。
中共建政后半个世纪以上的历史早已告诉人民,中共极权专制的政权是国家恐怖主义性质的暴力的策源地;中共官僚集团掌控的国家暴力则是罪恶、恐怖和痛苦的策源地。唯有彻底否定中共暴政,剥夺中共官僚集团掌握国家暴力的能力,中国才能摆脱国家暴力的统治。
在中国民主大变革即将开始改变历史进程的时刻,《中国过渡政府》重申下列属于人民的天然正义的权利:
1 .在中共暴政以国家恐怖主义性质的暴力为后盾,运用专制的立法权、行政权、司法权剥夺人民各项基本人权情况下,人民有权超越中共专制恶法的限制,运用自己确定的方式,维护基本人权,反抗暴政。
2 .在中共暴政直接运用军队、警察、监狱等国家暴力,镇压人民维护基本人权,抗争暴政的正义行动的情况下,人民拥有进行正当防卫和起义的权利,人民拥有通过起义否定中共暴政的权利。
维护基本人权,反抗暴政;通过正当防卫,反抗暴政暴力镇压,并以全民大起义的方式,否定中共暴政——这两项被压迫者的政治权利天然正义,符合现代法的精神,是属于人民的合法的政治强制力。只有人民合法的政治强制力在理论和实践的意义上都得到历史的肯定,中共极权专制的国家暴力才会被历史否定。在暴政前,放弃了合法的政治强制力,人民就放弃了一切;民主大变革在一定意义上就是人民实现合法政治强制力的社会运动。
历史上的不同时期,中共内部都曾有仁人志士奋起反抗中共极权专制,呼唤自由与民主。这些仁人志士最终的悲剧境遇正印证了他们的勇敢与高尚,同时也论证了中共官僚集团根本不可能实施导向自由民主的政治改良。通过当代民主大变革否定中共暴政,这个极权专制的最后政治根据,乃是人类进步的时代要求。
中共官僚集团已经彻底丧失政治改良的政治意志和政治能力。在此情况下散布政治改良的幻想是在歪曲历史的真相,其作用只表现为阻碍民主大变革政治意志的形成,有利于中共暴政的继续存在。
中共官僚集团把国家暴力发挥到极致;财富和权利的两极分化,以及社会不公正也发展到极致。在此情况下,呼吁顺从暴政,同暴政和解,与暴政妥协,或者宽恕暴政,都是对正义的背叛,其作用只能是迟滞民主大变革的爆发,延长中国作为马克思列宁主义精神和文化殖民地的耻辱,延长中国人民的苦难。
《中国过渡政府》向历史宣示,并号召中国人民:
绝不顺从暴政的权柄,因为,顺从就意味着永远作极权专制的政治奴隶;绝不与暴政和解,因为,和解就意味着对中国曾经的苦难的背叛,对中国现实不公正的承认;绝不与暴政妥协,因为,自由与奴役之间没有妥协的可能;绝不宽恕暴政,因为,不是所有的罪恶都可以宽恕,中共暴政不可宽恕的反人类罪行已经取消它被宽恕的资格。因此特别呼吁所有在不同时期加入过共产党,共青团和少先队的人士,尽快公开退出这个邪恶的组织,为个人和民族的光明未来做出选择。
——绝不顺从、绝不和解、绝不妥协、绝不宽恕,直至中共官僚集团作为反人类罪的犯罪组织,接受历史性的正义审判。对中共暴政的审判将既是民主大变革胜利的标志,也是中国恢复社会正义的起点。
历史已经不会对中共暴政寄予任何希望,但是,为了尽可能降低民主转型的民族和社会代价,《中国过渡政府》仍愿对中共暴政的党政最高权力的人格承载者胡锦涛、温家宝发出如下最后训诫:
胡锦涛、温家宝唯一的自救之路只有幡然悔悟,改恶从善,主动解体中共暴政。胡锦涛、温家宝必须立即以解除特务对网络的控制为起点,开放言禁、报禁,将言论自由归还人民;胡锦涛、温家宝必须立即以停止对法轮功和家庭教会的大迫害为起点,停止对所有追求精神自由、言论自由、信仰自由、宗教自由的人们的迫害。在实施上述两项改恶从善的具体行动之后,胡锦涛、温家宝必须开启全面政治改革的程序。
胡锦涛、温家宝必须明白,他们在继承中共暴政的党政最高权力的同时,也继承了中共暴政的政治债务;他们要对中共暴政半个世纪以上时期内所犯全部反人类罪行承担罪责。如果胡锦涛、温家宝没有在中国社会民主大变革的历史进程中表现出赎罪的意愿和作出赎罪的实际行为,他们不可避免的命运只能是同中共暴政一起接受正义的审判。
大势相迫,时间相逼,何去何从,胡锦涛、温家宝只剩最后一次抉择的机会。愿好自为之。
独裁者可以在一定时期内掌握历史命运,但人民的意志必将最终决定历史发展的方向。当前,民主大变革已经成为绝大多数中国人的愿望。《中国过渡政府》顺应民意,推动民主大变革的进程。
《中国过渡政府》将逐步公布关于未来民主中国的国家体制方案,关于政治改革、社会改革和经济改革的方案,关于全民公决和选举程序的方案,以形成全民对于民主建政伟大历史进程的共识。
《中国过渡政府》寄希望于中国民众的"维护基本人权,抗争中共暴政"活动,并将引导"维权抗暴"活动最终形成全民反抗暴政的社会历史运动。
在必要的情况下,《中国过渡政府》也将下达指令,要求忠实于人民的中国军人,组成《中国国防军民主建政统帅部》,果断运用必要的政治强制力,以最小社会动荡、最小民族牺牲的方式,剥夺中共暴政控制中国命运的权力,为民主建政的进程扫清政治障碍。
历史已经太久地容忍了暴政;人民已经太久地承受了苦难;中国已经太久地纵容了罪恶;社会已经太久地丧失了正义。暴政必须否定,苦难必须结束,罪恶必须审判,正义必须重建。否定暴政,结束苦难,审判罪恶,重建正义——这是中国下一个历史进程的主题。当这个历史进程完成她崇高的使命之后,中国人将永远摆脱中共暴政的政治奴隶的地位,而成为自由人。
《中国过渡政府》的全部政治追求,就在于中国的自由。《中国过渡政府》的政治权威必定在追求中国自由的进程中得到人民的确认。
《中国过渡政府》的成员将为自由中国而同中共暴政决死战。无论需要经历多少艰难险阻,决战暴政的意志绝不改变。中国同胞们,请坚信:暴政必败,自由必胜。
【本文件由《中国国策与权力监督会议》议长袁红冰执笔起草;由《中国过渡政府》筹备委员会审议修订;由《中国过渡政府》总统伍凡签署公布。】
媒体联系: 伍凡 +1 626-458-1020 email:[email protected]
袁红冰 +61-407 506 525
网站:http://www.chinainterimgov.org
Declaration on the Founding of the China Interim Government 2008-01-01
On the eve of a democratic reform in Chinese society, we firmly decided to form the China Interim Government as a monument of the political will for democratic reform, and a monument of the political will to thoroughly annihilate the Chinese Communist Party’s (CCP) tyrannical regime, and to create a constitutional democracy and federally-ruled China.
The CCP bureaucracy established a one-party, authoritarian system through violence and through state terrorism. It completely denies the principle that “Sovereignty belongs to the People.” The CCP tyrannical regime represents a police state that has completely deprived the people of their rights to political choice. The CCP monopoly of state power is against the spirit of modern law and thus is not legitimate in any sense. China’s current political system is essentially the CCP’s illegal private ownership of state power.
The whole history of the CCP has proven that the extreme form of totalitarian Marxism-Leninism autocracy constitutes as the CCP’s fundamental political will. The CCP’s past rule in China of more than half a century is a process of turning China into a spiritual and cultural colony of Marxism-Leninism. The CCP is nothing more than a political agent of Marxism-Leninism-implemented, absolute mind control in China. In a spiritual sense, the CCP is a foreign regime that exercises political slavery and colonial rule over the Chinese people. The Chinese people have long ago been reduced to the politically and culturally conquered people.
The CCP's entire history is proof that the regime is historically the most thorough traitor group in China. For the sake of the survival and security of the CCP’s totalitarian dictatorship, the CCP has ceded large pieces of our territory to foreign countries and signed international treaties to recognize the legitimacy of Russian occupation of a vast territory in China’s history. Even more unforgivable is the CCP's betrayal of the motherland’s culture. China's history since the CCP seized power is not only a process of turning China into a spiritual and cultural colony of Marxism-Leninism, but is also a process for having destroyed China traditional culture in the name of Marxism-Leninism.
The entire history of the CCP using political violence to monopolize state power has proven that the CCP is a criminal group, exhibiting characteristics of state terrorism whose group members have committed crimes against humanity. Societal tragedies in modern Chinese society are all political outcomes of the CCP’s dictatorship. The CCP bureaucracy uses its autocratic powers to commit crimes against humanity, including slaughtering and enslaving the people, political persecution, ethnic genocide and cultural and spiritual genocides, mass torture, looting social and civil wealth, and so on. Tens of millions of Chinese people have lost their lives in various tragedies that the CCP dictatorship has created.
China’s current situation is another example of the CCP being a political mafia that relies on violence and lies to safeguard its totalitarian dictatorship. The CCP’s political and moral foundation have collapsed. The CCP's only political intention lies in its use of corrupt power to grab privileged interests. In order to achieve its political intention of anti-people and anti-society, the CCP makes use of the armed forces, the police, special agents, prisons and forced labor camps to carry out a mafia-style rule, resulting in widespread and numerous incidents of injustice and in the plight of people who have been wronged. Government officials and bandits collaborate to do harm to the people. Social justice has vanished without a trace.
China’s current state of affairs demonstrates further that the CCP is a group of dishonest and corrupt officials, a criminal group, guilty of corruption and accepting bribes. The CCP-promoted economic reform, as some people would believe, makes it impossible to establish a free market economy. A fair, free market economy can only be established based on the rule of law, in which all legal rights are equally applied to all, and yet the CCP-stipulated, one-party authoritarian system of law certainly belongs to autocratic draconian laws; such laws are to maintain the privileges of the ruling class. Autocratic draconian laws prevent the recognition of the principle of rule of law in reality, where all citizens’ legal rights are equal.
The CCP-led economic reforms have eventually formed a crony capital market system. This is an economic mechanism where the corrupt officials take advantage of the corrupt power to form an alliance with unscrupulous merchants, to loot social wealth and ordinary people’s wealth under the guise of legality.
The CCP's tyrannical economic system uses corrupt authoritarian powers as the axis and is trading power for money as its lubricant for operation. Such a market economy controlled by the powerful privileged class is bound to lead to the extreme polarization of wealth and rights. It will certainly create a paradise for those members of the privileged class who possesses power and influence in the Communist Party, including unscrupulous merchants who are affiliated with the CCP. The ordinary citizens would be plunged into relatively or absolutely poverty-stricken states.
The history written in blood and iron-cast facts proves that the CCP bureaucracy is the root cause of China’s sufferings, the root cause of crimes against humanity and social tragedies, and the root cause of social injustice. The CCP is the source of all evil and the enemy of the people. Only by completely annihilating the CCP's authoritarian rule can China be free from the specter of spiritual and cultural Marxism–Leninism ideology, and can we reconstruct the spirit of China culture and achieve the social ideal for the Chinese people’s general freedom and happiness.
The China Interim Government establishes the following two basic political tasks conforming to the people’s will, public opinion and historical tide:
-
Take people’s activities of safeguarding fundamental human rights and resisting the tyranny as the main body; unite people of lofty ideals who pursue freedom and democracy from inside the CCP and the government and military, to ultimately form social and political activities for the people’s comprehensive resistance; adopt all possible means that modern human rationality and conscience allows and thoroughly annihilate the Chinese bureaucracy's totalitarian autocratic politics, and clear away political obstacles for the creation of a Federal China of constitutional democracy.
-
Create a system of constitutional democracy, according to the principle that “sovereignty belongs to the people,” the modern legal spirit and theories of separation, checks and balances of power; create a Chinese Federation, according to the spirit of autonomy and republic of ethnicities and regions.
All political objectives of the China Interim Government can be summarized as follows: dispel Marxist-Leninist ideals, reconstruct China; negate the tyranny and establish civil rights; adopt a rule by law, protect human rights; freedom and democracy, create a constitutional government; autonomy of ethnicities, and a federal republic.
The completion process for the above-mentioned basic political tasks of the China Interim Government is also an inevitable process of thorough social transformation. Contemporary China’s social transformation should conform the four basic principles as follows:
-
Abolish the political system in which the state power is actually possessed privately by the CCP's bureaucracy and establish a constitutional democracy based on the principle that “sovereignty belongs to the people” and the principle of checks and balances, or the separation of powers.
-
Abolish the CCP's monopoly of land ownership in the name of the country, that is, actually repeal the CCP's private ownership of land through a just and equitable land distribution process; establish a system that equally protects every Chinese citizen’s capability of land ownership.
-
Abolish the crony economic market system that uses the corruption of power as the axis and looks at trading power for money as its basic characteristic; eradicate the root cause of extreme polarization of wealth and rights, and establish a free-market economy that is based on equality of civil rights and reflects fair competition and principle of humanity.
-
Abolish the totalitarian rule of the CCP bureaucratic regime that implements cultural genocide against ethnicities, and establish a federal republic system that is based on the autonomy of ethnicities and regions.
The above-mentioned four principles for political and social transformation can be summarized as the four policies of the China Interim Government, that is, “returning rights to people,” “returning the land to people,” “returning the wealth to the people,” and establishing a republic of all ethnic groups.
After the China Interim Government completes the above-mentioned two basic political tasks, the China State Policy and Power Supervision Congress will immediately authorize the interim President to announce the dismissal of the China Interim Government. The CCP dictatorship makes use of its political power of state terrorism, rejects the principle that “Sovereignty belongs to the people,” completely deprives the people of their right of political choice. Therefore, prior to the collapse of the CCP tyranny, the legitimacy of any political power and political entity has been unable to achieve a fair, open and free election that reflect the Chinese people’s political will. Under such circumstances, the legitimacy of the China Interim Government originated from the basic political tasks of the Interim Government, and its understanding and principles on state power.
The principal political task of the China Interim Government is to adopt all possible means that modern human rationality and conscience allow and to thoroughly annihilate the CCP tyranny, that is, to abolish the illegal private ownership of the state power by the CCP bureaucratic regime, and abolish all legal systems that are affiliated with this political system.
One of the major political objectives of negating the CCP tyranny lies in establishing a constitutional democracy that takes the concept that “Sovereignty belongs to the People” as its principle, and thereby establish the legitimacy of China’s future state power on the basis of all Chinese citizens’ political rights of choice. This means that the basic political objective of the China Interim Government is to create a legitimate basis for state power that is consistent with modern spirit of rule by law.
Without the people’s consent, there will be no person who controls state power; the people’s political right of choice constitutes the foundation of the legitimacy of state power—this is the initial and final political principle of the China Interim Government and a political belief that never changes. Therefore, the China Interim Government makes this historic statement to the people, as follows:
The China Interim Government will absolutely never pursue a monopoly of state power and absolutely never seek to obtain the state power through a great social reformation. The ultimate goal of the China Interim Government is only confined to establishing a political order of a constitutional democracy and return to the people the political right of choice that the CCP tyranny has taken away from them.
Once this objective is accomplished, the China State Policy and Power Supervision Congress will immediately authorize the President to announce the dismissal of the China Interim Government and hold a general election to fulfill the principles of “returning the power to people” and of “returning rights to people.” In a future China where the system of constitutional democracy is accomplished, any person or any party that controls state power, must be placed under the people’s right to political choice, and the people’s right to political choice must be reflected practically and effectively through open, fair, free and regular elections.
The above-mentioned political tasks set up by the China Interim Government and the position and principle of treating the state power constitutes the solid foundation for the legitimacy of the China Interim Government.
All those people who have been killed, destroyed, bullied, trampled and insulted by the CCP tyrannical regime are the great social forces for China's great democratic transformation. The social foundation for the great democratic transformation in China is composed of the following groups: 900 million peasants who are deprived of land ownership and considered “pariahs;” farm laborers in cities who comprise the groups of contemporary slaves, deprived of their basic human rights; laid-off workers from state-owned enterprises who are deprived of basic living conditions; millions of civilians who appeal their injustice created by corrupt officials; the relocated households whose domicile in the city and countryside were appropriated and demolished and who are deprived of their rights to living quarters; ex-servicemen who retired from the military and could not find a job; the graduated university students who could not find a job after their graduation; private entrepreneurs, industrialists and businessmen whose resources have been snatched by corrupt officials at all levels, common soldiers and low level officers who were bullied and suppressed at the hands of the military bureaucracy; people who suffer political persecution because of their insistence on freedom of thoughts, freedom of speech and freedom of belief; the CCP members and officials who were persecuted because of their expression of political and democratic ideas and who desire a correct social conscience; officials who were purged in the battle for power within the CCP’s system and see through the CCP’s tyranny and the anti-human core; and other Chinese people who are unwilling to become political slaves. The China Interim Government, focusing on the establishment of a free China, will become a symbol of political will for great democratic transformation.
The people have become aware over the past half a century that the CCP's arbitrary regime is the violence source of state terrorism. The state violence controlled by the CCP regime is the source crime, terror and bitterness. Only completely negating the CCP’s tyrannical regime and depriving the CCP's bureaucracy of its ability to control the state violence, can China break free from the state violence. In this moment when great democratic transformation will begin in China to alter the course of history, the China Interim Government restates the following natural and just rights that belong to the people:
-
The CCP’s tyrannical regime uses state terrorism and violence as its backing and uses despotic legislation, administration and jurisdiction to deprive people of various basic human rights. Under these circumstances, people have the right to transcend the restrictions of the CCP’s despotism and evil laws and manage to use their own ways to maintain their basic human rights and resist the tyranny.
-
The CCP’s tyranny directly uses state violence, such as army, police and prisons to suppress people safeguarding basic human rights and the just actions of resisting the tyranny. Under these circumstances, people have the rights of self-defense and revolting, and have the rights of negating the tyranny through revolting.
Safeguarding basic human rights, resisting tyranny and violent suppression through self-defense and utilizing national revolt to dissolve the CCP’s regime are two political rights of oppressed people. They are natural, righteous and conform to the spirit of modern laws and they are people’s legal political coercive power. Only when people’s legal political coercive power is realized by history both theoretically and practically can the CCP’s arbitrary state violence be negated. In the face of the tyranny, people giving up their legal political coercive power means they give up everything. In a sense, great democratic transformation is the people's social impetus to achieving their legal political coercive power.
During different historical eras, people with lofty ideals inside the CCP have risen to resist the CCP’s arbitrary despotism and called for freedom and democracy. These people’s final tragedies have exactly verified their bravery and loftiness. It is also a manifestation that the CCP is unable to carry out political reform that leads to freedom and democracy. Through great democratic transformation in this present age to negate the CCP’s tyranny- this arbitrary regime’s last political foundation-is the requirement of humanity to progress during this time.
The CCP has completely lost its political will and political capacity to conduct political reform. Under this circumstance, spreading the illusion of political reform will distort the historic facts, which will only hinder the formation of political will for great democratic transformation and make the CCP’s tyrannical regime continue to exist.
The CCP bureaucrat group brings national violence into play to the extreme extent, polarizes the wealth and power and also brings about the societal inequity to an extreme extent. It would all mean betraying justice if, in the present scenario, we appeal to obey the tyrannical regime, become reconciled with the regime, compromise with the regime or forgive the tyranny. Doing so would delay the emergence of great democratic transformation, and prolong the disgrace of China being the spiritual and cultural colony of Marxism-Leninism and prolong Chinese people’s tribulations.
The China Interim Government declares to history and calls upon the Chinese people:
Absolutely do not obey the rule of the tyrannical regime, because by doing so it would mean forever being the political slaves of the totalitarian dictatorship. Absolutely do not reconcile with the CCP, because any reconciliation would mean to turn one’s back against the miseries China has suffered and to acknowledge the unfairness of the reality in China. Absolutely do not make any compromise with the tyrannical regime, because there is no possibility for compromise between freedom and slavery. Absolutely do not forgive the regime, because not all evils can be forgiven, and the unforgivable crimes against humanity committed by the CCP regime have already ruled out its eligibility to be forgiven. Therefore, we especially call upon all people who have joined the CCP, the Communist Youth league and Young Pioneers at various times to openly quit this evil organization and make a good choice for a bright future for themselves and for the nation.
Absolutely do not obey, do not reconcile, do not compromise, and do not forgive, until the bureaucratic clique of the CCP as a criminal organization is brought to justice for crimes against humanity. The trial of the CCP tyrannical regime will serve as the victorious symbol of the great democratic transformation, and will also mark the starting point of the restoration of social justice in China.
History has no longer placed any hope in the CCP regime. However, in order to reduce the price the Chinese nation and society pays during the process of democratic transition, the China Interim Government is still willing to issue the following final warnings to Hu Jintao and Wen Jiabao, the highest party and government authorities of the CCP tyrannical regime:
The only option of self-salvation for Hu Jintao and Wen Jiabao is to quickly wake up to your errors and make a clean break with your past, to abandon the evil and do good, and to disintegrate the tyrannical regime on your own accord. Hu Jintao and Wen Jiabao must make an immediate start by removing the spies who are controlling the Internet, lifting the ban on speech and the newspaper and giving back the freedom of speech to the people; Hu Jintao and Wen Jiabao must stop the persecution of all people who pursue spiritual freedom, freedom of speech, freedom of belief and freedom of religion by immediately stopping the persecution of Falun Gong and Family Churches as a starting point. Having implemented the above-stated two specific actions to abandon the evil and do good, Hu Jintao and Wen Jiabao must start the procedures for comprehensive political reforms.
Hu Jintao and Wen Jiabao must understand that, when they inherited the highest authorities in the Party and regime, they also inherited the political debts of the regime; they must take responsibility for all the crimes against humanity committed by the regime for over half a century. If Hu Jintao and Wen Jiabao do not show any intention or take any action to atone for their crimes in the historical process of the great democratic transformation in Chinese society, then their unavoidable fate could only be to be brought to justice together with the CCP regime.
With the compelling general trend and time, Hu Jintao and Wen Jiabao have only this last chance to choose which course to follow. We hope that you will look out for yourselves.
Dictators may control the historical destiny within a certain time, but the will of the people will finally decide the direction of historical developments. Presently, the great democratic transformation has already become the desire of the overwhelming majority of the Chinese people. The China Interim Government complies with the will of the people and pushes forward the process of such a transformation.
The China Interim Government will step by step announce proposals for future democratic China’s state system, political reforms, social reforms, economic reforms and proposals for national referendum and election procedures, so as to enable the whole nation to form a common understanding about the great historical progress of establishing a democracy in China.
The China Interim Government plays its hope on the Chinese people’s campaign to “safeguard basic human rights and resist the CCP tyranny,” and will guide the campaign to develop into a social historical campaign of the whole nation standing up against the regime.
Under necessary circumstances, the China Interim Government will issue orders to require the Chinese army servicemen who are loyal to the people to form a “Headquarters of the Chinese National Defense Force for the Establishment of Democracy,” to decisively deploy political coercive power, with minimal social disturbance and national sacrifice, to deprive the CCP regime of the controlling power over the fate of the Chinese nation, and to clear away political obstacles in the process of establishing democracy.
History has tolerated the CCP’s tyranny for far too long; the people have endured the miseries for far too long; China has connived with the evil for far too long; and society has lost justice for far too long. The tyrannical regime must be dissolved and miseries must end. The evil must be put on trial and justice must be restored. These constitute the main theme of the next course of China’s history. After this historical course completes her lofty mission, the Chinese people will forever extricate themselves from the political slavery status under the CCP regime and become free people.
The complete political pursuit of the China Interim Government lies in freedom of China. The political authorities of the China Interim Government will definitely be acknowledged by the people in the process of pursuing freedom for China.
Members of the China Interim Government will fight to the end with the tyranny, and will never change this will no matter how many hardships and dangers she may experience. Chinese compatriots, please hold firm in your belief: The tyrannical regime will definitely be defeated and freedom will be triumphant.
[This document was drafted by China State Policy and Power Supervision Congress Chairman Yuan Hongbing, reviewed and amended by the Preparatory Committee for the China Interim Government. President of the China Interim Government Wu Fan signed and promulgated the document.]
中国国策与权力监督会议:关于调查国奥会主席罗格反人类罪嫌疑的公告
《中国国策与权力监督会议》议长 袁红冰 签发
更新: 2008年03月05日 11:32 AM
Facebook Twitter Line 复制链接 字号
中共暴政一直使用各种手段,试图将“北京奥运”政治化,通过“北京奥运”实现其政治阴谋。
2007年以来,中共暴政假借保证“奥运会”安全和顺利进行的名义,进一步剥夺和摧残中国人的基本人权,以国家恐怖主义和警察特务特务统治的方式,强化对各种信息传播媒介的非法控制,强化对人民思想自由权和言论自由权的压制,强化对维权人士、异议人士、上访冤民、法轮功精神修炼者、独立基督教会的政治法律迫害。
上述事实是中共暴政建政半个世纪以上所犯的奴役人民罪、剥夺人民自由权利罪、精神性群体灭绝罪等反人类罪行的继续。同时,上述事实也充分证明,中共暴政正在利用“北京奥运”实现其政治目的。这个政治目的就是,以举办奥运会为借口,巩固建立在国家暴力和谎言之上的中共一党专制的政治制度,巩固完全违背主权在民原则的国家权力的中共官僚集团私有制。
根据媒体报导,国际奥委会主席罗格配合中共暴政把“北京奥运”变成剥夺人权的理由的政治阴谋,公开声称:各国运动员在“北京奥运会”期间,不得谈论政治问题;违背这一禁令的运动员将受到惩罚。
罗格的上述声称,背叛了奥林匹克运动会的自由精神,背叛了联合国宪章关于保障基本人权的原则,滥用国际奥委会主席的职权,图谋剥夺世界各国运动员在“北京奥运”期间关于政治问题的言论自由,以实现其配合中共暴政将“北京奥运”政治化的目的。
中共暴政借“北京奥运”的名义进一步剥夺中国人基本人权的行为,属于中共暴政五十多年来实施的反人类罪的继续。有鉴于此,罗格的上述行为具有构成中共暴政反人类罪的同谋犯的重大嫌疑。因此,《中国国策与权力监督会议》决定,从即日起设立特别调查委员会,对罗格是否构成中共暴政反人类罪的共同犯罪人实施法律调查;冯海光先生任该特别调查委员会的主任委员。
特别调查委员会应当在“北京奥运会”确定的开幕日期之前,公布调查结果。
如果特别调查委员会的调查结果认定罗格构成中共暴政反人类罪的共同犯罪人,《中国国策与权力监督会议》将在中国实现民主之后,把调查结果呈交独立的司法机关,寻求对罗格提出反人类罪的刑事控诉。
最后,《中国国策和权力监督会议》责令罗格,立即停止滥用国际奥委会主席职权侵犯各国运动员言论自由权的行为。如果罗格听从教诲,悬崖勒马,迷途知返,幡然悔悟,改恶从善,放弃协助中共暴政使“北京奥运”专制政治化的图谋,《中国国策与权力监督会议》将按照犯罪中止来对待罗格,停止寻求对罗格提起反人类罪犯罪控诉的法律过程。
《中国国策与权力监督会议》议长 袁红冰 签发