Difference Between Captions and Subtitles - devrath/MediaAlchemySuite GitHub Wiki
The terms captions and subtitles are often used interchangeably
Feature | Captions | Subtitles |
---|---|---|
Purpose | Accessibility for the deaf or hard-of-hearing | Translation for people who can hear but don’t understand the spoken language |
Includes | Spoken dialogue and non-dialogue sounds (e.g., [music], [laughter], [door creaks]) | Only spoken dialogue |
Language | Typically in the same language as the audio | Typically in a different language from the audio |
Contextual Info | Yes – includes speaker IDs, sound effects, etc. | No – just spoken text |
Audience | Deaf, hard-of-hearing viewers | Foreign-language speakers |
File Types (Examples) | .srt, .vtt (with sound descriptors) | .srt, .vtt (dialogue only) |
Role Flags in ExoPlayer / Media3 | C.ROLE_FLAG_CAPTION | C.ROLE_FLAG_SUBTITLE |
-
Captions = Full audio transcription.
-
Subtitles = Translation of speech.
When selecting text tracks via TrackSelectionParameters
, you can choose based on role:
.setPreferredTextRoleFlags(C.ROLE_FLAG_CAPTION or C.ROLE_FLAG_SUBTITLE)
Use:
-
C.ROLE_FLAG_CAPTION
if targeting accessibility. -
C.ROLE_FLAG_SUBTITLE
if targeting translated dialogue.