Lang 8 - arosh/arosh.github.com GitHub Wiki
わけがわからないよ
まどマギでは "It's Greek to me." (日本語音声の字幕) や "It makes no sense at all." (英語吹き替え版) が使われたようだ。
〜というわけじゃない
It's not that 〜.
とても使い勝手が良い。
in / for / during
forは「その期間中ずっと」という継続性がある場合に使う。inは継続性がない場合に使う。
期間が数値表現のときは in,数値表現でない場合は during を使う。during の後ろは所有格か定冠詞。
http://winroad.main.jp/blog/?p=622
have become / became
- have become 〜 → 現在も〜である状態が継続している
- became 〜 → その当時は〜だったが,今の状態には言及していない
http://alcom.alc.co.jp/questions/show/14732
熱中する
普通は get involved in を使うが,「クソゲーにハマる」というようなニュアンスのときは get engrossed in を使っても良い。get into にも同様の意味があるが,意味が多すぎて難しいかも。
even if / even though
even though は事実に対して使う。even if は事実でないものに対して使う。
http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=4784
「にも関わらず」
although / though / despite / in spite of を使うが,使い分けが難しい。
in contrast to / opposite to
opposite to は方向についての言葉であるので in contrast to を使う場面では使えない。似たようなのに on the contrary というのもあるが,これは「それどころか」の意味。
http://eikaiwable.net/content/in-contrast-on-the-contrary
「〜曰く」
say の代わりに claim を使うと「主張している感」があっておもしろい。
they, those
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1368282208
過去完了形
http://www.englishcafe.jp/tense2/3-3-2.html
talk to / talk with
talk with は相互に話し合うというニュアンスを含む。talk to は一方的に話しかける場合でも,相互に話し合う場合にも使える。
talk to を使っておくのが無難。
壊れた
out of service でも out of order でも良い。一応,out of serviceはサービスが実施できないことについて,out of orderは機械が壊れていることに対して使うようだが,どちらに対して使っても良い。アウトオブオーダー処理と間違えられそうなのでout of serviceにしておくのが無難?
occasion, opportunity, chance
opportunityとchanceの場合は,何かをする選択肢が与えられる。
occasionは強制的にそれをやらされる。
opportunityよりもchanceの方が偶然性が高い。
http://synonym.englishresearch.jp/details/opportunity.html
include, contain
箱や容器,すなわちcontainerが何かを含んでいる時はcontainを使う。それ以外はinclude。