5. Этап «Планирование спринта» - VadimMustyatsa/three_trips GitHub Wiki

В рамках фреймворка Scrum в первый день спринта (итерации) проводится специальная встреча, на которой происходит планирование этого спринта, подразумевающее определение того, что будет делаться в рамках итерации, и того, как это будет делаться. На этой встрече команда обязательно (в отличие от предыдущих встреч) участвует в полном составе, поскольку принимаемые решения напрямую влияют на успех спринта и требуют информирования каждого участника команды о текущем положении вещей и учёта каждого мнения для принятия окончательных решений.

Как правило, опытные команды на планировании практически не обсуждают те рассказы, которые предполагается реализовывать, поскольку эта работа уже была проделана на «Встречах трёх» и «Груминг сессиях». Однако каждый «Рассказ» ещё раз презентуется команде в своём сформировавшемся виде и в него иногда вносятся небольшие уточнения и даже исправления, поскольку даже за прошедшую с момента груминга неделю могли произойти события, которые влияют на «Рассказ».

В рассматриваемом примере было решено добавить в «Рассказ» конкретный текст надписей на камне, чтобы он был согласованным до начала реализации. В Gherkin для многострочного текста предусмотрена специальная разметка под названием “Doc Strings”.

В результате команда делает следующий коммит. И новая версия “Рассказа” выглядит следующим образом.

В связи с конкретной нумерацией дорог возникла необходимость изменить шаги-связки первого и третьего сценариев. Таким образом, команде удалось найти способ подчеркнуть, что выбор Ильи был не случайным (порядковым), а он осознанно ехал по тем дорогам, которые соответствовали его статусу (преклонный возраст) и целям (совершение финального подвига).

Также, в связи с расширением «Рассказа», заметнее стала ещё одна характерная особенность сценариев на русском языке. Это частота использования местоимения «я» в соответствии с тем, как оно используется в естественной речи. В первых шагах сценариев, при начале очередного повествования, частица есть. Далее она опускается, поскольку её использование в каждом шаге делает речь избыточной. Но при смене субъекта шага (к примеру, при описании действий разбойников и красны девицы) и возврате фокуса повествования на автора, местоимение «я» снова один раз появляется, а далее снова опускается. Например:

  Допустим я поехал по третьей дороге [есть «я»]
    И натыкаюсь на станицу разбойников [нет «я»]
    И разбойники меня окружают [смена субъекта]
    И я пытаюсь урезонить разбойников [снова есть «я»]
    Но разбойники продолжают агрессию [смена субъекта]

Данная особенность может вызвать проблемы при автоматической генерации фреймворком тестовых методов, поскольку одинаковые, по сути, шаги могут быть написаны по разному: один содержать «я», а другой нет. В английском языке нет такой проблемы, поскольку местоимение “I” там используется всегда. В BDD фреймворках эта проблема решается либо с помощью использования регулярных выражений для названий тестовых методов, либо с помощью специальных синонимов (Aliases), которые позволяют несколько различных по написанию, но единых по смыслу строк объединять в рамках одного тестового метода.