Procedimentos de colaboração para tradução de manuais do LibreOffice - LibreOffice/LOGuidesBR GitHub Wiki
Geral
- Somente os adminstradores devem acrescentar ou remover arquivos do github
- O OmegaT compartilha a memória de tradução de cada tradutor, no arquivo
omegat/project_save.tmx
- As memórias nas pastas
tm/
,source/
,dictionary/
eglossary/
são baixadas mas não são atualizadas pelos tradutores.
Pos-processsamento do OmegaT
O OmegaT só traduz e não atualiza as imagens nem o sumário.
-
Os arquivos traduzidos podem ser enviados ao github
-
Cabe aos coordenadores baixar os arquivos traduzidos em pasta separada e
- converter as imagens para o Português
- Remontar o índice
- Finalizar o capítulo