How to translate Náboj source files - trojsten/dgs GitHub Wiki
General guidelines
- Feel free to alter the story of the problems, but keep the solution consistent with your translation.
- Some stories may include inside jokes or puns.
- Names of the characters are usually not important, if they do not make sense or are inappropriate in your language, you should change them.
- Line length should not exceed 80-100 characters, including math and captions. This is mostly to make changes more readily visible in Git.
File properties
Important: always save your files in UTF-8
encoding (this causes many problems if not observed).
Use Unix line endings (LF
), not Windows (CRLF
) nor Macintosh (CR
).
Formatting
- Please keep the spacing around pictures. There should be one empty line before and after the
@NP
tag:
...as seen in the picture:
{fig:fancy height=40mm}
Next, we may add...
- Block math should be attached to the preceding paragraph, but not to the following one. It is considered to be a normal sentence, so it should end with a comma or a full stop.
...we may conclude that
$$
E = mc^2.
$$
Now we may continue to solving the problem of dark matter, ...
- The sentence may be continued after a math block. In this case, do not split the paragraph.
...and we arrive at the final result
$$
a^2 + b^2 = c^2
$$
and this proves Pythagoras was actually right.
- In math, please break lines before operators (only if the line would be too long otherwise)
$$
S =
\Int[0][2\pi]{r}{r} =
\pi r^2.
$$ {#eq:circle:S}
Quotation marks
Please keep quotation marks as "
characters (\x22
). DeGeŠ will automatically find opening and closing quotation marks and
replace them with appropriate symbols for the selected language.
Тинка уже 2 недели валяется на "пляже" в тропических областях.
will be output as Тинка уже 2 недели валяется на «пляже» в тропических областях.
SI units
The siunitx
package is configured for every language.
You should always use dots .
as decimal separators in \qty
and \num
commands, they will be output correctly in the PDF files.
In Russian or Farsi keep units as original, they will be output in the appropriate script.
\qty{2.5}{\kilo\gram\per\metre}
will be output as 2.5 кг/м in Russian and 2,5 kg/m in Czech.
TL;DR
Please do translate
- direct text, wherever applicable
- picture captions:

,\mathrm
,\begin{aligned}
,\end{aligned}
... - problem directory names or any file names (
problem.md
,meta.yaml
, picture files...) - cross-reference labels, such as
{#eq:angles}
or[-@fig:wheel]